English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Senden iğreniyorum

Senden iğreniyorum traducir portugués

90 traducción paralela
Senden iğreniyorum!
Só de ve-lo sinto náuseas.
Senden iğreniyorum!
Estou desgostoso contigo!
Çünkü senden iğreniyorum.
Porque estou farta de ti.
Ben de senden iğreniyorum! İn haydi!
Tens pena de mim mas eu tenho é nojo de ti!
Doğru söylüyor olsan bile senden iğreniyorum.
Me dá nojo, mesmo que o que diz seja verdade.
Şu anda senden iğreniyorum ve hatalı olduğumu biliyorum. İnsan hiçbir şeyden iğrenmemeli.
" Neste momento, repugna-me e isso é errado, pois nada me deve repugnar.
Öleceksin. Senden iğreniyorum. Öldüreceğim seni.
Tu vais morrer, desgostas-me, eu vou matar-te, Jim.
- Senden iğreniyorum.
Você é repugnante.
Senden iğreniyorum..
Metes-me nojo...
Senden iğreniyorum.
Desprezas-me.
Senden iğreniyorum.
Você mete-me nojo.
Senden iğreniyorum.
E eu odeio-te a ti.
Senden iğreniyorum, Charlie.
Eu detesto-te, Charlie.
- Seni çatlak! Senden iğreniyorum.
Desprezo-te!
- Senden iğreniyorum.
- Odeio-o!
Senden iğreniyorum!
Estou farta de ti!
- Senden iğreniyorum. Evet.
- Causo-lhe muita repulsa?
Senden iğreniyorum.
Filho da puta! Odeio-te!
Bir çocuğun içindeki asalaksın,..... ve senden iğreniyorum.
És um parasita dentro de uma criança... e eu detesto-te.
Senden iğreniyorum.
Tu repugnas-me.
Senden iğreniyorum. - Sakin olun bayım.
- Acalme-se, senhor.
Senden iğreniyorum. Yıkıl karşımdan.
Sai daqui!
Senden iğreniyorum!
Eu desprezo-te!
- Senden iğreniyorum.
Metes-me nojo
Senden iğreniyorum. Böyle bir şeyi nasıl yaparsın?
Como consegues viver contigo próprio?
- Senden iğreniyorum.
- Desiludes-me.
Senden iğreniyorum.
Desiludes-me.
- Senden iğreniyorum.
- Odeio-te.
Senden iğreniyorum.
Enjoas-me.
Senden iğreniyorum! " diyebilecektim.
"Pára de comer pão, sua porca. Olha as tuas coxas. Metes-me nojo."
- senden iğreniyorum. - Öyle mi?
- Mete-me nojo.
Senden iğreniyorum!
Odeio-te!
Senden iğreniyorum, Earl Hickey.
Tu metes nojo, Earl Hickey.
Senden iğreniyorum!
- Metes-me nojo!
Senden iğreniyorum!
Metes-me nojo!
"Senden iğreniyorum." "Sevişirken numara yapıyordum."
Odeio-te, fingi...
Senden iğreniyorum.
Estás a gozar? Metes-me nojo.
Senden iğreniyorum.
Odeio-te.
Senden iğreniyorum!
Tu enojas-me!
- Senden iğreniyorum.
Nojento.
Senden iğreniyorum.
Enojas-me.
Senden iğreniyorum, Chuck.
Tu metes-me nojo, Chuck.
Bu, "Senden iğreniyorum" demenden daha kötü.
É pior que dizer "Metes-me nojo".
İlk önce ben senin evladın değilim ve sana bakışım nefret dolu çünkü senden iğreniyorum.
Primeiro, não sou rapaz. E este olhar é de desprezo, porque me mete nojo.
Senden öyle iğreniyorum ki, yüzüne tüküresim geliyor.
Dás-me tanto nojo, que só me apetece cuspir-te na cara. Bem.
Senden ölümüne iğreniyorum. Hiç öğrenmeyeceksin değil mi?
Estou farta de ti, nunca aprendes, pois não?
İğreniyorum senden.
Deixa-me em paz!
Sen bir çocuğun içindeki bir parazitsin ve senden iğreniyorum.
O quadrado pequeno cria aberturas curtas e a direito.
İğreniyorum senden.
Você me dá nojo!
İğreniyorum senden.
Tu enojas-me.
İğreniyorum senden!
Odeio-te tanto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]