English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Sevmek mi

Sevmek mi traducir portugués

108 traducción paralela
Sevmek mi?
te querer?
Sevmek mi?
Amá-lo?
Sevmek mi?
- Que gostava do Cohill?
Sevmek mi?
Amá-Io?
Seni sevmek mi?
Amar-te?
Onu sevmek mi?
Amá-lo?
Sevmek mi?
Amo-a?
Sevmek mi?
Gostar?
Sevmek mi? ( boğazını temizliyor ) Şey...
Do que gosto?
Onu sevmek mi?
Adorá-Io?
Sevmek mi?
Se gosto?
Sevmek mi? Yalnızca bir deneyim yaşamak istiyorsun.
Só quer experiência.
Sevmek mi?
Amor?
Şimdi ne var? Beni sevmek mi, yıkamak mı, yürütmek mi?
Vais coçar-me, lavar-me, levar-me a passear?
- Sevmek mi?
- Se gosto?
Sevmek mi?
Gostar de ti?
- Yani "hoşlanıyorum" gibi sevmek mi?
- Estás a falar de gostar à séria?
- Bunu sevdin, değil mi? - Sevmek mi?
- Gosta disso, não gostas?
Sevmek mi dedin? !
Disseste amar?
- Sevmek mi?
- Apaixonados?
- Sevmek mi?
- Gosto dele?
Sevmek mi?
Gostas?
Beni sevmek mi?
Amar-me?
Sevmek mi?
Amar?
Sevmek mi?
Amar-te?
Onu çok fazla sevmek mi?
É amá-la demasiado?
" Onu sevmek mi...
- " Eu amo-o?
- Sevmek mi?
- Amar? - Sim, papá.
- Sevmek mi?
- Amor? !
W-w- - açıklığa kavuşturalım, yani, buraya geri taşınmak ve bana sadık kalmak ve beni bütün ruhunla sevmek mi istiyorsun?
Só para que fique claro, Queres voltar para cá... ser fiel e amar-me de corpo e alma?
Sevmek mi?
Adorar?
- Sevmek mi?
- Amá-lo?
Sevmek mi?
Adoro viver aqui?
Sevmek mi? Ona bayıldılar!
Se gostaram dele?
- sizi sevmek mi?
- Amar-te?
Birini sevmek böyle bir şey mi?
Isto é que é amar alguém?
Aynı anda iki insanı sevmek mümkün değil mi?
Acha que é amar duas pessoas ao mesmo tempo?
Yine de sevmek lazım... sanırım, öyle değil mi?
Temos de lhes dar amor, não temos?
Sevmek yetmez mi?
Mas o amor não chega?
Onu sevmek mi?
Amá-la?
- "Seni Sevmek" mi?
- "Loving You"?
" sevmek ve uçmak değil mi
" é apenas amar e voar
Aidan ormanı seviyor diye, sen de mi sevmek zorundasın?
- Porque o Aidan adora o campo?
Ama onu sevmek güzeldi, değil mi?
Mas gostavas do que sentias quando estavas apaixonado por ela, não?
Evet, ama ikimizi de sevmek bu kızların hep yaptığı bir şey, değil mi? Birisiyle yatmak istemiyorsunuz ama diğer yandan duygularını da incitmek istemiyorsunuz, o yüzden güzel bir arkadaşlığınız olduğunu ve bunu berbat etmek istemediğinizi söylüyorsunuz.
Sim, mas amando os dois... é uma daquelas coisas de rapariga, não é... quando não quer estar com alguém... mas também não quer ferir os seus sentimentos... então finge que são bons amigos e que não quer estragar isso.
Eh, o zaman seni sevmek zorunda. Değil mi?
- Então, é obrigada a amar-te.
Bu tam olarak onları sevmek değil, değil mi?
Isso não é exactamente amá-los, pois não?
Sevmek de zorundasın zaten, öyle değil mi?
Temos de os amar, não é?
Seni sen olduğun için sevmek. Kardeşliğin temel amacı bu değil mi?
O que caracteriza esta irmandade não é gostarem de ti por aquilo que és?
Bu, sevmek için seçtiğimiz insanlarla tanımlanabilir mi?
É definida pelas pessoas que escolhemos amar?
"Sevmek" mi dedin sen?
Falaste em apaixonar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]