English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Showtime

Showtime traducir portugués

84 traducción paralela
Gösteri zamanı!
Showtime!
- Gösteri zamanı!
- Showtime!
Bunu izlemek istemezsiniz. Showtime ve HBO'da Weekend at Bernie's var.
Não vejam isto. "Fim-de-Semana com o Morto" está no Showtime e no HBO!
Yeah, HBO'yu bedava izliyorum.
Tenho estado a captar o HBO e o Showtime à borla.
Çetelerin, uyuşturucunun ve showtime de gösterilen açık saçık filmlerin zamanı.
Hoje é tudo gangs e drogas e aqueles filmes no canal Showtime com nudez.
HBO var, Cinemax var, Showtime var bütün bu ikramın fiyatı mütevazı, Frohike Elektronik Şirketi tarafından tasarlandı ve üretildi.
Tem o HBO, o Cinemax, e o Showtime, tudo graças a esta maravilha, concebida pela Frohike Electronics Corporation.
Ne Showtime'ı ne HBO'yu, ne de yemek kanalını izleyemiyorum.
Não consigo ver os canais Showtime, HBO e, muito menos, o Food Network.
Showtime'ı çekiyor mu?
Achas que apanha o Showtime?
Showtime at the Apollo programını baştan seyretmeliyim.
Sou de novo um cómico no "Showtine at the Apollo".
Televizyondan bildiğim kadarıyla bu sevişmek oluyor.
Sabe, eu tenho o Showtime.
Showtime...
Showtime...
Şov zamanı.
Showtime.
Tamam, Şov Zamanı.
Ok, showtime.
Birisini yaklamaya çalıştığım zaman Derin bir nefes alıp kendime, "Tamam, Trey, Şimdi Şovzamanı!" derim.
Quando estou para fazer uma prisão, paro por um momento respiro três vezes e digo para mim mesmo, "Ok, Trey, é a hora do show!" ( Showtime )
"Şov zamanı." İşte bu şaşırtıcı.
"Showtime." Isto é incrível.
Şov Zamanı!
Este é o Showtime!
Ben Harley Barley Şov Zamanı'nın tüm hastalarına sesleniyorum.
Este é Harley Barley atendendo ligações dos fãs da nova série Showtime.
Bende Şov Zamnı'nını seviyorum.
Eu amo o Showtime.
Şov Zamanı'ndayım.Nasıl gidiyor?
Eu estou no Showtime. O que está rolando?
"Şov Zamanı!"
"Este é o Showtime!"
- Bu bir şaka. Şov Zamanı şakası.
- Isto é uma piada, é uma piada do Showtime.
- Şov Zamanı.
- Showtime.
Ben Şov Zamanı Bir.
Este é o Primeiro Showtime.
Şov Zamanı bitti.
Showtime está acabado.
Trey, Şov Zamanını unut.
Trey, esqueça o Showtime.
Şov Zamanının son bölümünü izlemeye gidiceğim ben.
Eu irei ver o último episódio do "Showtime".
Şu Şov Zamanındaki mi?
O cara do Showtime?
"Şov Zamanı" der misin?
Diga, "Showtime".
Şov Zamanı!
Estou no Showtime!
Adım Chase Renzi Şov Zamanı'ndanım.
Meu nome é Chase Renzi da série "Showtime".
Şov Zamanı.
Isto é Showtime.
Şov Zamanı!
Isto é showtime!
Şov Zamanı.
Isto é showtime.
- Bu "Showtime." "WNBA" değil.
Não é a segunda liga.
Ve şov zamanı.
E "showtime".
- Oh. - Şov zamanı.
Showtime.
106 ve Park Apollo'da Şov Zamanı
"Showtime In The Parlo."
Anne Archer ile Showtime için Hot Ice adında bir film çekiyordum.
Andava a rodar um filme para a Showtime, o Hot Ice, com a Anne Archer.
Showtime mini dizilerinden biri mi?
Isto é uma mini-série da "Showtime Miniseries"?
Showtime'da yayınlanan Velvet Heat'te büyük bir iç çamaşırı şirketinin CEO'su rolünü oynadım.
Só desempenhei o papel de Director de uma grande empresa de lingerie no filme produzido para os canais TV da Showtime : "Veludo Ardente"
- Gösteri sekizde. Size bir harita vereceğiz.
- O Showtime é ás 8, vamos dar-vos um mapa..
- Eksik bir şey var.
Está bem, eu mudo para o Showtime. Falta alguma coisa.
Erik, seni Vegas'ta Showtime Boks programında, Cumartesi gecesi maçtan sonra, Kid McCracken ile söyleşi yapmak üzere canlı yayına çıkarmayı istiyoruz.
Erik, quero experimentá-lo no "Showtime Boxing". Quero que entreviste o Kid McCracken depois do combate de sábado à noite, para emitir em Vegas.
Şimdi de Showtime'a mı çıkacaksın?
Vais aparecer no "Showtime" ou quê?
Benim bunları bilmem gerek yok çünkü Showtime'da bir dolu boks uzmanı var.
Não tenho de saber nada disso, porque o "Showtime" tem uma panóplia de peritos em boxe.
Ama rol dağıtımı benim işim, Erik ve ben Showtime için ve insanları eğlendirmek adına en iyisini yapmak için burdayım.
Mas eu sou a chefe do casting, Erik. E estou aqui para ajudar o "Showtime" a fazer aquilo em que ele é melhor. E isso é entreter o público.
Babasını Showtime'da gördü. Bu hayatının gecesiydi.
Foi a noite da vida dele, ver o Pai no "Showtime".
Erik, Showtime'da müthiştin. Tebrik ederim.
Erik, deste-nos uma lição no "Showtime".
Showtime, ha?
Com que então, "Showtime"?
Ben Showtime'dan arıyorum.
Para o "Showtime".
Showtime işi mi?
O trabalho do "Showtime"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]