English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Silahını yere bırak

Silahını yere bırak traducir portugués

205 traducción paralela
Kemerini çöz ve silahını yere bırak.
Tire o cinturão e enrole-o!
Silahını yere bırak, haydi şimdi.
Dexe cair a arma, vamos lá!
- Silahını yere bırak.
Mete a arma no chão.
Silahını yere bırak!
- Weber, larga a arma.
Hemen silahını yere bırak.
Baixa a arma!
Silahını yere bırak.
Põe a arma no chão.
- Silahını yere bırak!
Coloque a arma no chão!
- Silahını yere bırak!
- Larga a arma!
Karım kaçırıldı ve... - Silahını yere bırak.
A minha esposa foi sequestrada.
- Silahını yere bırak!
Deita-te senão deito-te eu!
Çılgın beyaz kız, önce silahını yere bırak ve uzağa fırlat!
Quero que a miúda branca largue a arma e a chute para longe.
Silahını yere bırak.
Sua arma. Coloque no chão.
Matt, silahını yere bırak.
- Matt, pousa a pistola.
Jonathan Kent silahını yere bırak ve kamyondan in.
Jonathan Kent largue a arma e saia da carrinha.
- Silahını yere bırak.
Deite a arma para o chão.
- Silahını yere bırak!
Largue a arma, agora.
Silahını yere bırak.
- Ponha a arma no chão.
Sen silahını yere bırakıyorsun.
Quem vai largar a arma é o senhor.
Silahını yere bırak da konuşalım.
Põe a tua arma no chão e falamos acerca disto.
Silahını yere bırak yoksa işini bitiririm. Silahı yere bırak!
Pouse a arma ou disparo.
Oh, hey, Memur bey. Silahını yere bırak.
- Olá, Sr. Guarda.
Yavaşça silahını yere bırak ve bana doğru itele.
Pouse a arma no chão lentamente e chute-a para mim.
Dur ve silahını yere bırak!
Pare e solte sua arma!
Polis, silahını yere bırak!
Polícia, largue a arma!
Şimdi silahını yere bırak.
Agora, quero que ponha a arma no chão.
Silahını yere bırak.
- Pousa a porra da arma! - Pousa a arma!
Silahını yere bırak.
Baixa a arma.
"Silahını yere bırak" nasıl denir? "Silahı indir"
Diz-me, como se diz "baixe a arma".
- Polis. Silahını yere bırak.
- Policía, baixa a arma.
Sana yalvarıyorum... Yalvarırım... Silahını yere bırak.
Estou a implorar-lhe, para pôr a arma no chão.
Pekala, şimdi sırayla, senden başlayalım, silahınızı çözün... yere bırakın ve geri çekilin. Hadi.
Muito bem, agora um de cada vez, a começar por ti, desaperta o cinto, deixa cair as armas e afasta-te.
Şimdi çok yavaş bir şekilde silahı yere bırak merdivene dayan ve bacaklarını aç.
Agora, muito devagar, vais largar essa arma. Depois, vais deitar-te no chão de pernas abertas.
Silahını yavaşça indir ve yere bırak.
Largue o gatilho e entregue a arma.
Silahını yavaşça yere bırak.
Calmamente, pouse a arma no chão.
Silahını yere bırak!
Larga a arma!
Silahını yere bırak.
Larga a arma.
Şimdi, silahı yere bırakın efendim!
Ponha a arma no chão, se faz favor.
Silahı yere bırakın efendim!
Ponha-a no chão!
Vurun sersemi! Silahını yere bırak!
- Matem o sacana!
Silahını ve rozetini yere bırak, hemen!
A arma e o crachá no chão, já!
- Silahını ve rozetini yere bırak.
Vou tirar-te a vida. Arma e crachá, já.
Ya silahı yere bırakırsın ya da hepimiz uçarız.
Ponha a pistola no chão ou vamos todos pelos ares.
Kitle imha silahını bırakın ve yere yatın. Tutuklusunuz.
Pousem as armas de destruição maciça e deitem-se no chão, estão todos presos.
Silah kemerlerinizi yavaşça yere bırakın.
Larguem os cintos das pistolas, muito devagarinho.
Silahını yere bırak.
- Solta a arma!
Silahını yere bırak!
Baixa a arma.
Hemen silahını bırak ve yere yat.
Ponha a arma no chão e deite-se imediatamente.
Silahını bırak. Yavaşça yere bırak.
Ponha-a no chão devagar.
Yavaşça silahını yere bırak!
Largue a arma. Largue a arma!
Silahını bırak ve yere yat!
Tu também! Depõe a arma e deita-te no chão!
Silahı yere bırakın.
Baixe a arma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]