Situation traducir portugués
20 traducción paralela
Birkaç sözcükle durum bu.
In a few words, this is the situation...
Senin yüzünden isyan var. seni yavşak bodur!
You couldn't control the situation, so there's the riot.
# We can't even debate # if you don't understand our situation
* Nós não podemos nem debatemos ifyou não entende oursituation Vamos
He got you out of a bad situation and now you'll kill for him?
Ele tirou-a de uma má situação e agora mataria por ele?
I kind of got an alfresco situation going on over here. * *
Agora? Estou numa situação um pouco constrangedora.
"Kavrama Durumu," "Her şey lslak," "Plotters,"
"Clutched Situation", "All Wet", "Plotters",
we've had a situation here.
Tivemos problemas por aqui.
You could have a situation where a device explodes and it gets on you.
Poderia suceder-te que algo expluda e caia sobre ti.
* Durum çok * * Ciddi. *
- The situation is - Serious
- Snooki ve The Situation. - Cidden mi? Hayır.
- Snooky e a situação.
Ryan, sen en iyisi "Magic Bottle" a git ve Lisa kimmiş öğrenmeye çalış. Bak bakalım Bailey onu neden hedef almış bulabilecek misin.
Ryan, leva o "The Situation" até à Garrafa Mágica e tenta identificar essa Lisa, para descobrirmos porque o Bailey andava atrás dela.
The Situation'ın mide kasları gibi.
Tipo o The Situation com os seus abdominais.
I don't know the seriousness of my situation. Herşeyi söylemezsem bana yardım edemezsin. you can't help me.
Que, a menos que diga o que sei, não pode ajudar-me.
Beyaz Saraydaki Toplantı Odasından başka kimsenin erişimi yoktu. Planın ne olduğunu biliyorum.
Foi rotulado de "Confidencial", ninguém além da "Situation Room" da Casa Branca tem acesso.
Yani kimse sana durumu açıklamadı öyle mi?
Ou seja, ninguém... Lhe explicou a situation.
N-Ne-Ne durumu?
Qual situation?
Considering the current situation in Pakistan, President Ashraf has taken an important decision... Sarbjit'in uzun süren tum umu t ve beklentilerini yıktı.
Considerando a situação atual no Paquistão o presidente Ashraf tomou uma decisão importante quebrando toda a expectativa e esperança de Sarbjit.
Michael Sorrentino'ya dediğim lafın aynısını sana diyeceğim.
Vou dizer a mesma coisa que disse em "The Situation" :
What's the situation?
Como é que ele está?
VooDoo İyi seyirler dilerim.
Série 05 Episódio 04 "And the Inside Outside Situation"