English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Solon

Solon traducir portugués

62 traducción paralela
Hepiniz baş savcımızı tanıyorsunuz, Sire Solon.
Todos conhecem o Opositor Chefe, Sire Solon.
İfademi Solon'a verdim.
Dei o meu testemunho num depoimento a Solon.
Solon'un sözü.
- Sim, estou a ver algo.
Adi Solon idi
Chamava-se Sólon.
Solon ögrencilerini topladi ve onlara, "Hakikat feneri" ni kilitledigi sandukayi gosterdi.
Sólon reuniu então os seus discípulos e deu-lhes uma arca, na qual ele tinha encerrado a Tocha da Verdade.
Eminim ki, Solon'un sandukasinin anahtari bu. Niyetim, onun izini takip edip Atlantis'in hazinesini bulmak!
Estou convencido que esta é a chave da arca de Sólon, e eu proponho seguir os passos dele, e encontrar o tesouro da Atlântida.
Solon Thery'de Atlantis'in hazinesini ariyordu. Madalyon bunu ispatladi.
E o Medalhão prova que o Sólon esteve em Thera, à procura do Tesouro da Atlântida.
- Elbette. Solon'dan sonra talebeleri, Atina'dan kaçip deniz yoluyla Ingiltere'ye gittiler, Exeter yakinlarindaki bir magaraya saklandilar.
Depois do Sólon partir na sua busca, os seus discípulos fugiram de Atenas e navegaram para Inglaterra, à procura de refúgio nas cavernas perto de Exeter.
Solon kültü.
- O Culto... de Sólon. - Esplêndido.
- Asirlarca, baskalari geldi. Solon kültü...
Que por séculos outros seguiram o Culto de Sólon.
Ben "Hakikat feneri" ni bulunca, Solon'un arayisini tamamlayip, Atlantis'in hazinesini bulmak için onu kullanabiliriz.
Quando eu encontrar a Tocha da Verdade, podemos usá-la para continuar a busca de Sólon.
Sigma. Solon'un isareti.
O Sigma, o sinal do Sólon.
- Solon'un yolu!
- É o enigma do Sólon! - Óptimo.
- Solon'un sandukasi mi?
- A Arca de Sólon?
MacGyver ve Atticus, Solon'un sandukasini bulmuslar.
O MacGyver e o Atticus encontraram a Arca de Sólon.
- Ne? Solon'un sandukasi, M.Ö. 6. yüzyilda yapilmisti. Atina'da, Demir Çaginda...
A Arca de Sólon foi feita por volta do século 6 AC em Atenas durante a Idade do Ferro.
- Bence bunlar aslinda, talimatlar... -... Solon tarfindan, Atlantis'in hazinesini bulmak için yazilmis.
Estou convencido que são realmente as instruções escritas por Sólon, para nos ajudar a encontrar o Tesouro da Atlântida.
- Imkansiz! Solon'un zamaninda manyetikligi... -... bilen yoktu.
Impossível, o povo dessa época não conhecia o conceito do magnetismo.
-... ve Solon, bunu onlardan ögrenmis olmali.
E o Sólon, de alguma forma, aprendeu-o com eles.
- Eger sandukayi Thera'ya götürüp Solon'un bulmacasini çözebilirsem, eminim ki Atlantis kentinin var oldugunu ispatlayabilirim... -... ve hazineyi bulurum.
Se pudesse levar a Arca para Thera, e desvendar o enigma de Sólon, eu sei que podia provar nas ruínas da cidade que a Atlântida existiu mesmo e encontrar o tesouro.
- Dedin ki, Solon kültü Exeter yakinindaki bir magarada yasamis, degil mi?
Disse que o Culto de Sólon viveu nas cavernas perto de Exeter, não foi?
- Zira o zaman Solon'un bulmacasindaki lanet gerçeklesiyor.
Porque é quando a primeira linha do enigma de Sólon se torna real.
Ve Solon'un bulmacasi dogruysa, Atlantis'in hazinesi o zaman yükselecek.
E nessa altura, se acreditarmos no enigma de Sólon vai ser quando o tesouro da Atlântida se erguerá.
Solon'a göre o, dünyanin aynasi imis, geçmisi, bugünü ve gelecegi yansitirmis.
Bem, o Sólon dizia que era o espelho do mundo e que reflectia o passado, o presente e o futuro.
- Ama Solon'a ve "Fener" e birgün döneceklerini düsünmüs olmalilar.
Mas eles pensavam que Sólon ia voltar para vir buscar a Tocha um dia. Sim, correcto...
Atlantis kitabinin bir sayfasi olmali, Solon'un kendisi tarafindan yazilmis.
Só pode ser uma página do livro da Atlântida, escondida pelo Sólon.
- Solon demis : "Hades'in kapilarindan gir."
Sólon disse : "Entrem nos portões do Hades."
Belki de çözüm, Solon'un bulmacasinin ilk satirindadir, ne dersiniz?
Talvez a resposta esteja na primeira linha do enigma de Sólon, o que acham?
- Haklisin. Bana öyle geliyor ki bu, Solon'un kendisi.
Acredito que descobrimos o próprio Sólon.
Solon kendisi demisti : Atlantis'in... hazinesi, insanlarin düsüncelerini etkiler.
O próprio Sólon disse que o tesouro da Atlântida tinha o poder para fortalecer a mente humana.
- Bu Solon'ın düşündüğü şey değil.
Não é isso que o Solan pensa.
Şimdi aşağıya inebilirsin, Solon.
Já podes descer, Solan.
Solon? !
Solan?
Solon?
Solan!
Solon, koş!
Solan, foge!
- Solon, koş!
Solan, foge!
Onlar Solon'ı aldılar.
Eles levaram o Solan.
Solon, hayır!
Solan, não!
Solon, yakala!
Solan, apanha.
Solon, kolun kırılmış.
Solan, o teu braço está partido.
- Solon tehlikedeyken ben burada kalmıyorum.
Eu não ficarei aqui enquanto o Solan estiver em perigo!
- Solon nasıl?
- Como está o Solan?
Zeyna, Solon'la ilgili...
Xena, sobre o Solan.
Solon... seninle konuşmak istiyorum.
Solan... Gostaria de falar contigo.
Solon... bazen insanlar pişmanlık duydukları şeyler yaparlar.
Solan... Às vezes as pessoas fazem coisas de que se arrependem.
Ve Solan bize bir şans daha vermek için bizi Illusia'ya aldı.
Mas o Solon, levou-nos para a Illusia para nos dar mais uma oportunidade.
Şimdi hemen çık oraya, solon başlamak üzere!
Agora vai para ali! O teu solo está quase!
Savcı Solon.
Opositor Solon.
- Evet evet, Solon'un bulmacasi.
Sim, é igual, é o enigma de Sólon.
- Solon.
- Solan!
- Solon'ı koru!
- Protege o Solan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]