Soup traducir portugués
42 traducción paralela
"Chicken soup" nedir?
O que é "chicken soup"?
Günün çorbası, sıcak ordövrler...
"Soup du jour" Canapés
Şu andan itibaren Guns N'Roses ile The Soup Dragons'u dinlemek yok.
A partir de hoje, vocês não vão querer ouvir mais Guns N'Roses nem The Soup Dragons.
Kendime bir bardak çorba yapıyordum bir yandan da şu Aslan Kral'daki şarkıyı söylüyordum.
Estava a fazer Cup-a-Soup e a cantar aquela canção do The Lion King.
Soup adında bir kız vardı.
Havia uma rapariga chamada Sopa.
Adının niye Soup olduğunu sorma.
Não sei por que lhe chamavam assim.
Ya bu? Kitapçıda 80 dolar harcamışsın.
Gastaste 80 dólares na Book Soup.
Marx Kardeşler'e bayılırsın.
Adoras os Irmãos Marx, o Duck Soup.
Duck Soup. - Bunu yapabileceğimden emin değilim.
- Não sei se posso...
Duck Soup diyorum.
Eu disse Duck Soup.
Duck Soup'u bir daha izlemek istiyorum.
Podemos rever o Duck Soup.
Şu anda Duck Soup izlemek istemiyorum Rory.
Não me apetece ver o Duck Soup neste momento, Rory.
Duck Soup'u çok severim ve bu akşamla bir bağlantısı olmasını istemiyorum.
Gosto muito do filme, por isso não quero recordá-lo em conjunto com esta noite.
Book Soup'a gittiğimizi sanıyordum.
Pensava que íamos à Book Soup.
Makinelerin hala duruyorken bir çorba alayım.
Quero uma Cup-a-Soup das tuas máquinas, enquanto ainda lá estão.
Big Boy'u perşembe gününe çekmeyi düşünüyorum. "Çorba tarlasını" da listemden çıkaracağım.
Pensei passar o Big Boy para as quintas-feiras e deixar a Soup Plantation.
Hayır, zengin insanların aldığı şeyler gibi, mesela "Campbell's Soup" ve "Pepsodent" gibi.
Não, coisas que as pessoas ricas compram, Tipo sopa Campbell e Pepsodent.
Sonra "Çorba tarlası" nda durmalıyız bugün kremalı domates çorbası günü.
Depois, vamos ao Soup Plantation. É dia de Sopa de Tomate Cremosa.
Fakat sonra ağladım, çünkü biliyordum ki Steven'ın arayışı Was a reabsorption into the Total Animal Soup of Time
Mas depois chorei, pois sabia que o destino do Steven era a reabsorção pelo Sopa Total Animal do Tempo.
Soup'tan Mavi Lider'e.
Swoop para Líder Azul.
Çeviri :
Nurse Jackie S01E03 "Chicken Soup"
İlk olarak çorba, efendim.
Soup du jour, senhor.
Hazır çorbanın içinde fare kafası mı buldun?
Encontraste a cabeça de um rato na tua Cup-a-Soup?
Chicken Soup for the Soul. The Purpose Driven Life.
Vida Guiada por um Propósito.
Etli çorba ve karides.
Soup dumplings e camarão com nozes.
Evet. Evet, yığmak zorunda kaldıkları Milli Çorba fazlasıyla stoklandı.
Sim, a National Soup tinha excesso de stock que precisavam de remover.
National Soup Company'den sizi ve firmanızı ilgilendiren, iş uygulamalarında sahtekarlık yaptığınız hakkında bir şikayet almış bulunuyoruz.
Recebemos uma queixa da National Soup Company sobre práticas de negócios fraudulentas relativamente a si e à sua empresa.
Soup Dragons, hatırladım bu şarkıyı.
"Soup Dragons"! Lembro-me deles.
"Soupe du jour" ( Günün çorbası ) güzel geliyor kulağa.
"Soup du jour". Parece... parece bom.
Benim Konserve'm.
Esta é a minha Soup Can.
Ya da Souplantation'a *.
Ou da Soup Plantation.
Campbell's Çorba'dan sürekli kovuluyorsun.
És constantemente despedido da Campbell's Soup.
Tamam her şeyi aldım. Şerbet limon, hızlı çorba ve küçük viski.
Muito bem, tenho tudo, os rebuçados de limão, a "Cup-a-Soup", o mini-whiskey.
- İki kahve, küçük hanım da günün çorbasından ve kalan ekmeklerden alacak.
Dois cafés, e a menina vai querer uma soup du jour e qualquer pão que tiver a sobrar.
çeviri : patasana01
Temporada 01 Episódio 07 "Soup Sandwich"
Çorbalar, ordövrler! Servis bizim işimiz
Soup du jour, hors d'oeuvres Estamos aqui pra servir
Çeviri : Trust No 1 İyi seyirler.
MARVEL'S AGENTS OF S.H.I.E.L.D. [ S04E12 - "Hot Potato Soup" ]
Campbell Çorbacılık sponsorluğunda.
Patrocinada pela Campbell Soup.
Ama artık insanlara ihtiyacı olmayan şeyleri vermeye başladık.
Os empregados dos escritórios precisam duma sopa ( Cup-a-Soup ) às 4 da tarde. Mas agora faça qualquer coisa que as pessoas não precisem.
"Çorba tarlası."
Soup Plantation.
- Size söyle desem mesela...
E se vos dissesse que os departamentos internacionais da General Foods, Birdseye, Campbell's Soup, Chevron Oil,
Çorba.
Soup-er.