Stefano traducir portugués
171 traducción paralela
Di stefano topu aldı.
Di Stéfano está com a bola.
Del Sol'dan Di stefano'ya, Di stefano'dan Del sol'a.
Del Sol para Di Stefano, Di Stefano para Del Sol.
Burada hayaletler var mıdır, Stefano?
Tem fantasmas aqui, Stefano?
Şey, Stefano'la buluşup dansa, şarkıcılara ve havai fişek seyretmeye gitmek gibi
Como eu encontrar Stefano... E termos danças, cantoria, e fogos.
Giuseppe di Stefano'yu severim.
Gosto do Giuseppe di Stefano.
Hayır. Di Stefano.
É Di Stefano.
Bronz, San Stefano şövalyeleri tarafından ele geçirilen Türk toplarından gelme.
O bronze veio de canhões Turcos, capturados pelos cruzados de San Stefano.
Stefano, biraz müzik koy.
Stefano, coloque uma música.
- Stetano, haydi!
Stefano, vamos!
Stetano'nun hayatı boyunca söylemeyi beklediği birşey var.
Stefano tem algo que ele esperou a vida toda para dizer.
Adam Sors şu anda final karşılaşmasına başlıyor.
Senhoras e senhores, o húngaro Adam Sors, número 144, e o italiano Stefano Sarto, número 72.
- Stefano Venuti, şu ressam.
- Stefano Venuti, o pintor.
- Ressam Stefano Venuti siz misiniz?
- Stefano Venuti? O pintor?
Selam bile vermeden pizzacıya daldılar ve oğluma, Stefano Venuti'nin vaftiz oğluna Komünist diye demeye başladılar.
Entraram na pizzaria sem dizerem olá e começaram a chamar comunista ao meu filho, o afilhado do Stefano Venuti.
Stefano, ofis neden boş?
Stefano, porque é que este escritório está vazio?
Stefano, Majakowskji'nin o şiiri nasıldı, hani senin en sevdiğin :
Stefano, aquele poema do Majakowskji, o teu favorito :
Stefano'ya bilerek yenildiğini gördüm. Hayır.
Perdeste de propósito contra o Stefano.
Stefano bir pürüz çıkmazsa yarın Fransa'da olabileceğimizi söylüyor.
Diz o Stefano que se tudo correr bem, amanhã estamos em França.
Eğer Stefano öyle diyorsa...
Se o Stefano diz...
Güle güle Stefano.
Adeus, Stefano, boa viagem.
Güle güle.
Adeus, Stefano. - Adeus, obrigado.
Kötücül Stefano beynini yıkamıştı.
O malvado do Stefano deu-lhe uma lavagem ao cérebro.
Rahatla. Dr. DiStefano nöbetçi.
Calma, O Dr. Di Stefano foi chamado.
Stefano... Pisliklik yapmayın.
Stefano, não te metas em problemas.
Stefano, Senin durumun çok hassas.
Stefano, escuta a tua situação é delicada.
Son bir kez Neden kavga ettiniz?
Stefano, pela última vez, porque é que lhe bateste?
Stefano Mancini.
Stefano Mancini.
İyi, Stefano Mancini.
Muito bem. Stefano Mancini.
Onlara senin adını söyledim Stefano Mancini, doğrumu?
E até lhes disse o teu nome, Stefano Mancini, certo?
Siz Stefano Mancini'misiniz?
Você é o Stefano Mancini?
- Sana yardım etmeye çalışıyorum Stefano!
- Eu estou apenas a tentar ajudar.
Adam Stefano Mancini'ye vurdu, ve O kendini savundu.
O homem agrediu Stefano Mancini, que por sua vez se defendeu.
- Stephano's mu?
No Stefano's?
Stephano's, tamam mı?
Então, vamos ao Stefano's?
- Ben Stefano.
- Daqui fala o Stefano.
John Stefano.
John Stefano.
Stefano'yu gördük.
Vimos o Stefano.
Sindona eski mafya babaları Stefano Bontate ve ve Salvatore Inzerillo için çalışan bir bankacıydı.
Sindona foi o banqueiro dos chefes anteriores da Máfia... Stefano Bontate e Salvatore Inzerillo.
- Selam Stefano..
Olá, Stefano.
Stefano'yu ben davet ettim.
Adriana, Eu convidei o Stefano para as tuas boas-vindas
Ben onunla çıkmıyorum baba.. ve o Michela'yla çıkıyor
Eu não sabia nada do Stefano desde a escola e da ultima vez que o vi, ele ia casar com a Michela.
Partiden fazlası bu.Yıllarca birlikte olucaz, o da arkadaşlarına veda ediyor Çok komik.. bence Stefano'yu düşünmeliydin
Nós vamos ficar juntos anos ele só quis se despedir dos seus amigos é ridículo!
Çık dışarı Stefano!
Meu Deus, Stefano! Vai embora!
Meryem Ana duy bizi.
Flavini Carmela, Vieri Stefano.
Kes, Stefano, dur
Pare, Stefano. Pare.
Oh, Stefano.
Oh, Stefano.
Şimdi Stefano yaşayabilir böylece mutlu olabilir
Agora Stefano pode viver, portanto pode ser feliz.
Çabuk ol, daha Stefano amcayı yıkayacaksın.
Todavia têm que lhe fazer o banho ao Tio Stefano...
Melanie Stefano.
Melanie Stefano.
Burada senin arkadaşın Stefano ne kadar kazanmıştı?
- Tu e esse teu amigo Stefano...
Bırak gitsin
Stefano, deixa-a ir.