Susacak mısın traducir portugués
107 traducción paralela
Rinaldi! Sen susacak mısın?
Então, cala a boca.
Susacak mısınız bir zahmet?
Fiquem quietos!
Onlar hepinizi teker teker temizleyene kadar susacak mısınız?
Vão ficar calados até que eles vos matem, um a um?
Sen de susacak mısın?
E tu? Vais?
Susacak mısın sen?
Cala-te de uma vez!
- Susacak mısın?
- Já basta.
Susacak mısınız, efendim?
Sr. Witt? Cale-se, está bem? Seja um cavalheiro decente.
Susacak mısın, Tennessee?
Paras aí com o barulho, Tennessee?
Ah, susacak mısın?
Está mas é calado!
Sizi yumurcaklar, susacak mısınız?
Ó rapaziada. Calem-se, sim?
- Susacak mısın sen? - Dik otur.
Põe-te direito Estou sentado direito
Hepiniz susacak mısınız!
Podem se calar todos!
Susacak mısın artık? !
Cala-te, está bem?
Susacak mısın sen?
Você quer ficar quieta?
Susacak mısın?
- Já sacaram?
- Susacak mısın?
- Queres calar-te?
Susacak mısın?
Quer estar calado?
Biraz susacak mısınız, siz?
- Não me apanhas. - Parem. Saiam daqui.
- Susacak mısınız? Bilmem.
- Não sei.
Susacak mısın?
Quer calar a boca?
Susacak mısınız biraz?
Calem-se os dois!
Delik açarsam, susacak mısın?
Se fizer um buraco para ti, paras?
- Jack'in işi hakkında bir şey bilmiyorum. - Susacak mısın?
- Não sei dos negócios do Jack.
Susacak mısın sen?
Queres calar-te?
Susacak mısın sen?
Calas-te, ou não?
Sen lütfen, susacak mısın? Sen sus ve dinle beni
Nós não viemos para ver o vosso romance.
- Bir dakika susacak mısın?
Calas-te por um momento...
Siz ikiniz susacak mısınız?
Calam-se os dois?
Susacak mısın?
Será que vão calar a boca?
- Bunu yaparsam, susacak mısın?
Se o fizer, você cala-se?
Tanrı aşkına, susacak mısınız?
Meu Deus, porque não te calas?
Liz, susacak mısın?
Liz, será que podes parar?
Susacak mısın sen?
Cala-te, está bem?
Susacak mısın?
Will, vais parar? Olha anda cá.
Susacak mısınız Bay Pappass?
É capaz de ficar calado, Sr. Pappass?
Hey susacak mısınız?
Importas-te de te calar?
Susacak mısın artık?
Calar-te-ias com isso?
- Çocuklar susacak mısınız?
Vocês calam-se? Deixem-na trabalhar.
Susacak mısın?
Queres calar a boca?
Eşimin burada kamp yaptığını söylüyorum sana, susacak mısın?
Eu disse-te que a minha mulher estava fora acampando e tu ficas-te calado?
- Siz salaklar susacak mısınız?
- Querem calar-se, idiotas?
Gitmene izin verirsem susacak mısın?
Se te deixar ir, paras de falar?
- Susacak mısın?
- Cala-te!
Siz ikiniz susacak mısınız?
- Estejam mas é calados!
Biraz susacak mısın, lütfen?
- Pare com isso, por favor.
İlişki kurmak için sana 30 saniye veriyorum, sonra susacak mısın?
Se eu te dar 30 segundos de marmelada, isso vai calar-te?
Susacak mısın?
- Cala a boca!
- Susacak mısın sen!
- Queres calar-te?
Susacak mısın?
Não te calas?
- Susacak mısın?
- Estás calado?
Susacak mısın?
Podias ter uma visão de uma miúda a manipular-te totalmente.