English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Söndür

Söndür traducir portugués

694 traducción paralela
Onu da söndür.
Apague aquela também.
Öyleyse söndür onu.
Bem, então apague.
Önce şu adamın ateşini söndür.
Pode começar por ele.
Lşığı söndür!
Apaga a luz!
- Işığı söndür Jackie.
- Desliga as luzes, Jackie.
Işıkları da söndür.
Apaga as luzes.
Işıkları söndür.
- Tia Abby, apague as luzes.
Trenin geçmesini bekle, sonra farları iki kez yakıp söndür.
Deixa passar o trem e acende os faróis duas vezes.
Işıkları söndür Rick.
Apaga as luzes, Rick.
Max, ïşïgï söndür.
Max, apaga a luz.
lşığı söndür.
Jeff, apaga a luz.
ªu iºigi söndür.
Apaga essa luz.
Tamam Frank, ışıkları söndür.
Está bom, Frank, apaga as luzes.
- Söndür.
- Apague-a.
Söndür! Lütfen!
Desligue a luz, por favor!
Nefretini söndür.
Alivia o teu ódio.
Emiko, ışığı söndür lütfen.
Amiko, desliga a luz por favor.
Önce ışıkları söndür.
Apaga as luzes, primeiro.
Işığı söndür!
Apague a luz!
Söndür şu sigarayı!
Deita fora o cigarro!
Işıkları sen söndür. Ben çok yorgunum.
Apague as luzes, eu estou cansado.
Apaçiler görmeden söndür şu ateşi.
Apaga essa fogueira, antes que os Apaches a vejam.
Söndür o ateşi yoksa ona söylerim.
Apaga essa fogueira ou eu digo-lhe.
İçinde yanan ateşi, onu da söndür.
O fogo que arde em si. Apague-o também.
Meşaleyi söndür!
Não há necessidade de incendiar a cidade!
Baba, sana söylediğimde, ışıkları söndür, ha?
Papá, quando eu disser, apague as luzes.
Baba, ışıkları söndür, ha?
Papá, pode apagar as luzes?
Şimdi söndür o mumları. Hadi.
Apaga as velas!
O aptal pastanın üzerindeki mumları söndür.
Apaga as velas do raio do bolo!
Tatlım, ışığı söndür de yatağa gel.
Querido, apaga a luz e vem para a cama.
Antoine, çöpü unutma! Yatağa girer girmez de ışıkları söndür!
Antoine, não te esqueças do lixo e apaga a luz antes de te deitares.
- Ateşi söndür, bizi ele vereceksin.
- Apaguem a fogueira.
Haydi mumları söndür!
Meu amor. - Desliguem a luz!
Söndür mumu.
Apague a vela.
Söndür!
Assopre!
- Bunu söndür, tatlım.
- Apague-me isto, querido.
Efendim? Lambayı söndür.
Apaga essa luz.
Söndür şunu, Thomas. Nefes almak istiyorum.
Apague isso Thomas, quero respirar.
-... ve purom. - Söndür şunu dedim.
- Eu disse para o apagar.
Eve, farları yak-söndür. Sadece bir kere.
Eve, pisque os faróis, só uma vez.
Ateşi söndür.
Apague o fogo..
Şampanyayı bırak da kütüphanenin ışıklarını söndür, jaluzileri kapat!
Vamos, não te beba o champanha! Vá à biblioteca e fecha as persianas! Sim, em seguida!
Söndür şunu, seni ahmak herif.
Apaga isso, idiota.
Koy onu yerine ve ışığı da söndür.
Deixa aí E apaga a luz.
Farları söndür.
Desliga os faróis.
- lşığı söndür.
- Apague a luz.
Söndür şunu!
Apaga-o.
Söndür şu lanet olasıcayı.
Apaga-me essa coisa.
lşıkları da söndür.
E apaga as luzes.
Işıkları söndür, Will.
Desliga as luzes, Will.
Ateşleri söndür, kazanları ters kapa.
Apaguem os fogos e virem as caldeiras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]