English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Sürat

Sürat traducir portugués

473 traducción paralela
Son sürat!
Mais depressa! Para as adriças!
Son sürat Port Royal, emir böyle!
Mais depressa! É uma ordem.
Son sürat.
Mais depressa.
Son sürat, beyler!
Rápido, rapazes!
- Sürat yapmıyordum.
- Eu não ia depressa.
5 inci Bölüm, sürat arttırsın. Dört bir.
Seção 5, mais rápido, 4,1.
5 inci Bölüm, son sürat.
Seção 5, velocidade máxima.
Kahkahaları, yemeklerdeki neşeli sohbetleri. Fonograf son sürat dönerdi.
Os risos, as conversas na messe, o fonógrafo no máximo?
- Herhalde bir sürat motorunu idare edebilirsin.
- Presumo que saiba guiar uma lancha?
Sürat motoru kendi kendine gidemez.
A lancha não podia andar sozinha.
Sizi göremedim. Haydi, sürat!
Não o tinha visto...
Sürat, sürat!
Rápido, rápido!
Sudrow Wells'e son sürat gidin ve kadınlar için posta arabasını tutun.
E siga depressa para Sudro Wells e peça-lhes que retenham a diligência.
- Sürat motorunu alabiliriz.
- Podíamos levar a lancha rápida. - Sim.
Colton biraderleri son sürat Kansas'a doğru giderlerken...
Vi os irmãos Colton a sair de Kansas...
İçlerinden biri vurulursa... hepsi atına binip buradan son sürat kaçar.
Se um deles levar um tiro, o resto sela os cavalos e voam daqui para fora.
Buna göre, siz Sayın Lorduma soruyor, bu gördüğü tehlikeden kaçmak için, onunla birlikte derhâl atlara atlayıp son sürat kuzeye gitmek ister misiniz diye.
Portanto, decidiu me enviar para saber de vossas intenções Se queres montar a cavalo com ele... e galopar o mais rápido possível para o norte, para evitar o perigo que sua alma adivinha.
Son sürat gitmeliyiz.
Ir, onde?
Buharlar saçan o koca makinelerden birine binip son sürat giderken o düdüğü çalmayı ne kadar çok isterdim.
Pensar em poder dirigir uma daquelas coisas gigantes soltando fumaça e vapor e soando o sino Ding dong.
Şu tepeye çık toz bulutu görürsen son sürat buraya gel.
Sobe para colina, quando vires poeira, volta para cá.
Hayır ama tüm elemanlar son sürat çalışabilirler.
- Tem mais ideias? Não, mas posso pôr todos a trabalhar nisso.
Seni son sürat Arusha'ya götürecek sandım!
Pensei que ela ia arrastar-te até Arusha!
156 portatif tuvalet. Saatte 110 km sürat yapmalıyım.
150 w.c ´ s a viajarem pela estrada a 100 quilómetros por hora.
Özel sahilinden, özel sürat teknesiyle denize açılıyor.
Espere, Mr. Finley. Obrigado.
Rıhtım'a acilen sürat teknesi istiyorum!
Assegure-se que o Cris-craft está pronto no Jett 27.
Anlaşıldı! Sürat teknesi belirtilen noktada bekliyor.
Entendido O Cris-craft estará na posição combinada..
Sürat teknesinde!
Aquele barco, é o Cris-craft.
Hava pompaları son sürat çalışıyor.
Os compressores pneumáticos do submarino estão em potência máxima.
- Tam sürat ileriye.
- Avançar a todo o vapor.
- Tam sürat ileriye efendim.
- Todos os motores a pleno vapor.
Tüm gece son sürat araba sürer sabaha güney sahillerine ulaşır ve o esnada tam Ölüm Meleği'nden kurtuldum derken bir kamyona çarpar ve ölür.
Então viaja toda a noite a toda a velocidade e ao chegar de manhã, à costa é atropelado por um camião e morre mesmo no momento em que pensou que a morte tinha perdido o seu rasto
İşaret verince son sürat koştur.
Quando eu disser, avance a toda a força.
O sürat teknesini yakalayabilecek tekne yok buralarda!
Nenhum barco consegue apanhar aquele cruzador!
Hastene bölgesinde 75km. sürat yaptınız.
Passar a 50 milhas por hora numa zona de hospital.
Onun ruhunu cehenneme gönderen sürat değil, paniktir.
Esta alma não foi para o inferno por pressa, mas sim por pânico.
Ren'e doğru tam sürat yolumuzu açıyoruz.
Iremos para o Reno à velocidade máxima.
Entegratörün acil durum bypass kontrolü birleştirilmiş. Motorlar son sürat çalışıyor. Onlara ulaşmanın yolu yok.
Ou que algum poder está a criar a ilusão de que estamos perto do teu planeta.
Atlarınıza sürat ve kuvvet dilerim.
Sejam vossos cavalos velozes e seguros.
- Sürat.
- Speed.
- "Sürat" mi yani?
- Anfetaminas?
Sürat tekneleri.
Lanchas...
Evet, sanırım bu günlerde uzun mesafeden çok sürat konusu üzerinde yoğunlaşıyorsundur.
Acho que hoje se concentra mais em corridas de curta distância e não tanto de longa.
İyi de sürat yapar, değil mi?
Lindo auto.
Bay Travers, sizi aramak için peşinizden gittiler, sürat teknesiyle.
Sr. Travers!
Sürat, sürat!
Rápido, rápido.
Sürat!
Tenho pressa.
Sürat!
Rápido!
Korkmayın, sürat!
Rápido!
Sürat. Ne?
Como?
Diğer tarafta sürat tekneleri olan büyük bir göl var.
Há lanchas motoras. Tudo.
- Gözünüz sürat teknesinde olsun.
Atenção ao cruzador!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]