Takeda traducir portugués
154 traducción paralela
Bu öğüdümü unutur da, tersini yapacak olursanız klanımız Takeda'nın sonu gelir!
Se ignorarem a minha ordem e se prepararem para atacar, o clâ Takeda deixará de existir.
Ve Takeda'nın adamlarının oraya bir oturma düzeneği hazırladığını gördün?
Viste os homens de Takeda prepararem um lugar durante o dia?
Gerçekten yaralanmış olsaydı Takeda ordusu çoktan düşmanını imha etmişti.
Se fosse ferido, o exército Takeda teria aniquilado o inimigo.
Yenilmez Takeda Ordusu!
Os melhores de Takeda, marcham com o passo perfeito.
Ölümünün gizli tutulmasını kendi istemişti. Çünkü 3 yıl boyunca bir arada olmamızı istiyordu.
Ele pediu-nos para escondermos a sua morte de forma a ele viver mais 3 anos para o bem do clã Takeda!
Anlaşılan o ki onun Takeda klanı için yapacak birşeyi yok.
Se pensares um pouco, porque deveria ele preocupar-se com o clã Takeda?
Bu iş, ancak Takeda klanı için ölmeyi bile göze alacak birinin işi.
Este papel é para alguém que anseia morrer pelo clã Takeda.
Ve Takeda komutanları hiç olağan davranmıyor.
E os guerreiros Takeda comportavam-se de forma estranha.
Takeda'nın uç bölgelerdeki kalelerine.
O posto avançado de Takeda em Suruga.
Saldıralım ve Takeda'nın vereceği tepkiyi görelim.
Atacar Suruga e ver como reagem.
Takeda Klanının başı sizsiniz.
Tu agora és o líder do clã Takeda.
Bu bayrak, Takeda klanının başının kim olduğunu söyler.
Ele representa a cabeça do clã Takeda.
Takeda'yı sana bırakıyorum.
Eu deixo Takeda para ti.
Atalarımız tek bir savaş bile kaybetmedi! Asla geri çekilmeyeceğiz!
Desde o tempo dos nossos ancestrais, os Takeda nunca fugiram a um combate.
Artık Takeda diye birşey olmayacak.
Takeda vai deixar de existir.
Takeda süvarileri, atları olmadan savaşamaz.
A cavalaria Takeda não pode combater sem cavalos.
Takeda, Takeda!
Takeda?
Lütfen girmeme izin ver.
Takeda? Por favor deixa-me entrar.
Takeda, Uzun zamandır arkadaşız, Beni içeri almalısın.
Takeda, somos amigos há muitos anos. Tens que me deixar entrar.
Takeda, İçeri girmeliyim.
Takeda, eu tenho que entrar.
Takeda!
Takeda?
Hayır Takeda, anlamıyorsun.
Não compreendes.
Takeda, Dışarıda olanlar için üzgünüm.
Takeda! Desculpa o que aconteceu lá fora.
Seni ödüllendirecem, Takeda.
O teu esforço será recompensado, Takeda.
Takeda'da doğru olmayan birşeyler var.
Algo não está bem com o Takeda.
- Hayır Takeda.
Não, Takeda.
- Bu kadarı yeter, Takeda.
Já chega, Takeda.
Şansım varken Takeda'yı öldürmeliydim.
Devia tê-lo morto quando tive a oportunidade.
- Takeda onu nerey götürmüş olabilir biliyor musun?
Você sabe para onde o Takeda a pode levar? Não.
Kaderini gerçekleştirmeyi taahüt etmezsen Takedayı yenemezsin.
Até te decidires pelo teu destino não conseguirás vencer o Takeda.
Takeda?
Takeda?
Takeda artık yok.
Takeda já não existe.
Ve şimdi Shang Tsung Jeni ve Takeda'yı aldı. Artık herhangi bir yerde herhangi bir şekilde tekrar saldırabilir. Seni durdurmak için elinden geleni yapacak.
E agora que Shang Tsung levou a Gene e o Takeda, sabemos que poderá atacar a qualquer altura e sob qualquer forma, e nada o irá parar para te derrotar.
ÖZELLİKLE BEŞİNCİ BİRİM ŞEFİ, YÜZBAŞI TAKEDA VE ONUNLA BERABER KATILMIŞ OLAN TASHIRO.
NOTAVELMENTE, LÍDER DA QUINTA UNIDADE, CAPITÃO TAKEDA E TASHlRO, que SE ALISTARAM COM ELE
lto, Takeda ve Ogata, sanırım.
lto, Takeda e Ogata, acho eu.
Yuzawa, Takeda...
Yuzawa, Takeda...
Yüzbaşı Takeda'da tabiki.
O Capitão Takeda, também.
Ne, Takeda'da sana asıldı mı?
Ele também te cortejou?
Namiko Takeda ve Casey Bowman.
Temos uma Namiko Takada e um Casey Bowman.
Namiko Takeda için geldim.
Estou aqui para ver Namiko Takeda.
Ne de olsa, biz, Jinnouchi'ler bir zamanlar büyüleyici Takeda ordusunun askerleriydik.
Afinal de contas, homens do Jinnouchi eram soldados do exército Takeda!
Takeda'nın ordusu bozguna uğradıktan sonra, muhafızları dört kola dağılmış ve bir zamanki şanlı büyüklerimiz bir iç savaşın içine düşmüş.
Após o exército Takeda ter sido derrotado seus, seguidores foram espalhadas pelos quatro ventos, e do nosso uma vez passado glorioso, está em frangalhos.
Takeda ailesinin bir dostu olarak soruyorum :
Eu estou perguntando como companheiros do clã Takeda :
Onu işaret etti. Adı Takeda'ymış.
Apontou-me para ele, disse que se chama Takeda.
Takeda'ya haberimizi uçurmuşlar anlaşılan.
Parece que Takeda teve uma dica.
Takeda!
Takeda!
Sorun şu ki Takeda, hepimizi fedai sanıyor.
O problema é que o Takeda pensa que eu, a Fi e o Jesse somos apenas soldados.
Bu işi pürüzsüzce halledebilirsek Takeda, ekibiyle bağlantı kurmanı isteyecektir.
Se jogarmos isto bem, Takeda vai pedir-te para contactares o bando.
Mike, ciddi ciddi üzerine yürüyecek ki Takeda kıllanmasın.
Quer dizer, o Mike vai ter mesmo que tratar-te mal para que o Takeda não suspeite de nada
Jen?
Não, Takeda.
TAKEDA YAKUZA
TAKEDA Mafioso da YAKUZA