English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ U ] / Ulm

Ulm traducir portugués

45 traducción paralela
Almanya, Wurttemberg eyaleti Ulm kentinin Herrlingen köyünde, mütevazı bir evde... yaşayan Rommel'in oğlu ve dul karısıyla uzun konuşmalar yaptım ve Rommel'in mektuplarını, raporlarını, diğer belgelerini inceledim.
Em uma casa modesta na vila de Herrlingen Bei Ulm, em Wurttemberg, Alemanha, conversei longamente com o filho e a viúva de Rommel, examinei suas cartas, relatórios e outros documentos.
Linz'de bir tekneye atlayıp Ulm'a gideceğiz.
Em Linz, apanhamos uma barcaça e vamos para Ulm.
- Devam edin, Ulm'daydınız.
- Continua. Estão em Ulm.
- Ulm'da akşama kadar gizleneceğiz.
- Em Ulm, escondemo-nos até anoitecer.
Dünya bu ismi niye hiç anımsamadı : Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm?
Por que é que o mundo nunca se lembra do nome de Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm?
Çok kişi tarafından Alman Barok müziğinin en büyük ismi olduğu düşünülen bu adamın hakkını vermek için bir profilini sunuyoruz Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm'un.
Para fazermos justiça a este homem, que muitos julgam ser o maior nome da música barroca germânica, apresentamos um perfil de Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm.
İlk gördüğümde Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm yanında eşi Sarah Gambolputty de von...
Sim, conheci o Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm quando ele estava com a sua mulher Sarah Gambolputty de von...
Evet, sözünüzü böleceğim Herr Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm ve hemen size soracağım, acaba anımsadığınız özel bir şey var mı Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Apple banger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm hakkında?
Sim, permita-me interrompê-lo, Herr Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm, e perguntar-lhe rapidamente se se lembra de algo em particular acerca de Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Apple Banger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf de Ulm?
Of Ulm'u.
De Ulm.
Mösyö Lucien Herr, Eğitim Bilimleri Fakültesi Ulm 45.
Para o Sr. Lucien Herr, Colégio de Educação Avançada.
Sokak, 5. Mahalle, Paris Müdür Tarato eliyle St. Pierre de Samba, Fransız Kolonisi, Afrika.
45 rue d'Ulm, 5º Arrondissement, Paris... ao cuidado do Administrador Tarato...
- Sophie Ulm'a gidiyor. Ben arkanızdan gelirim.
- Sophie vai a Ulm no autocarro.
Scholl, Sophia Magdalena, Ulm'dan, 9.5.1922 Forchtenberg doğumlu.
Sophie Madalena Scholl, de Ulm nascida a 9 de Maio de 1922 em Forchtenberg
Ulm'a eve gidip çamaşırlarımı alacaktım.
Pensava em ir a Ulm e trazer alguma roupa de casa.
Onları yıkaması için geçen hafta anneme götürmüştüm. - Ulm'a mı?
- Deixei-a com a minha mãe para a lavar.
Bu kadar uzağa mı gidecektiniz?
A Ulm? Não é fim-de-semana.
Ulm'a götürecek kirli çamaşırın yok muydu?
Não levava roupa para Ulm para lavar?
Hazır Ulm'a gitmişken önümüzdeki haftalar için hazırlık yapmak istedim.
Pensava em levar a roupa suja na próxima semana.
Madem Ulm'a gitmek istiyordunuz, üniversitede ne işiniz vardı?
Por que veio às aulas se ia para Ulm?
Ulm'a gitmek istemenize rağmen?
Ia para Ulm?
Ardından gerçi önce arka tarafa, tutulular bölmesine alınacaksınız, ama... duruma göre... belki de bu akşam hala Ulm'a gidebilirsiniz.
Isto ficará nos seus antecedentes, mas tentaremos que possa ir para Ulm tal e como tinha previsto.
Sıkça yaptığınız Ulm seyahatleri bile her defa 15 mark tutuyordu.
Cada viagem a Ulm, custa 15 Marcos.
Ulm'da yaşayan aileme ve kardeşlerime ne olacak?
O que acontecerá com os meus pais que vivem em Ulm?
Mack... senin ordunla Ulm'da buluşmam gerekiyordu.
Mack... era para estar em Ulm com seu exército.
Şu anda Almanya'nın ULM takımında profesyonel olarak oynuyorlar.
São profissionais e jogam na equipa Ulm, na Alemanha.
Babam tüfekli askerlerden biriydi savaşta Minesota'da Siyu Kızılderililerini uzak tutardı.
Meu pai foi um dos homens atrás dos rifles... que seguraram os Sioux na batalha por New Ulm.
Minesota'nın hikâyesini bilir misin, evlat?
Conhece a história de New Ulm, garoto?
Mareşal yarın Ulm'e gidiyormuş. Gitmeden, seninle Berlin'de görüşebilirmiş.
O marechal de campo viaja amanhã para Ulm, e pode recebê-lo em Berlim antes de partir.
Melchior'e göre, yarın onunla Berlin'de görüşecekmiş Ulm'e dönmeden önce.
Segundo o Melchior, vai encontrar-se com ele amanhã em Berlim antes de regressar a Ulm.
Viking'lerin maçı olduğunda New Ulm erkeklerinin halini bilirsin.
Sabe como ficam os homens de New Ulm quando jogam os Vikings.
New Ulm fabrikası bizim bölüme yıkılınca mali durumumuz nasıl etkilenir diye konuşuyorduk.
Estávamos a discutir de que forma afectará o nosso resultado líquido a fábrica de New Ulm que colocaram na nossa repartição.
Merhabalar, New Ulm.
Saudações, New Ulm.
Sen nasıl New Ulm'a geldin?
Como veio parar a New Ulm?
New Ulm halkı çalışkan insanlar. Bize faydalanmamız gereken bir fırsat yaratabilirler.
As pessoas de New Ulm são muito trabalhadoras e podem criar uma oportunidade para esta empresa que devíamos aproveitar.
ULM, BATI Almanya
ULM, ALEMANHA OCIDENTAL
1995'TE ALMAN YETKİLİLERİYLE İŞBİRLİĞİ YAPMASI KARŞILIĞINDA MEMLEKETİ OLAN NEU-ULM'A DÖNDÜ.
Em 1995, foi autorizada a regressar a Neu-Ulm, a sua terra natal, por ter cooperado com os investigadores alemães.
Neu-Ulm, Batı Almanya.
Neu-Ulm, Alemanha Ocidental
Neu-Ulm'dan satın aldım.
Comprei-o em Neu-Ulm.
ALMAN YETKİLİLERİYLE İŞBİRLİĞİ YAPMASI KARŞILIĞINDA 1995'TE MEMLEKETİ OLAN NEU-ULM'A DÖNDÜ.
Regressou em 1995 à sua cidade natal, Neu-Ulm, em troca da sua cooperação com as autoridades alemãs.
Bizimki Ulm'da hava savunma yardımcısı.
O nosso filho está na Força Aérea em Ulm.
Eminim Ulm'da ve hatta Stuttgart'ta böyle giyiniyorlardır.
Aposto que usam isto em Ulm, ou mesmo em Estugarda.
Avusturya ordusunun Ulm'daki mağlubiyetinden sonra evet bu bir başarı.
Vindo após a derrota do exército austríaco em Ulm, sim, foi um sucesso.
Yarın General Mack'ın Ulm'daki ordusuna katılmak için yürüyüşe geçiyoruz.
Marcharemos amanhã para juntar-nos ao exército do General Mack em Ulm.
Sizinle Ulm'da güçlerimizi birleştirecektik.
Deveríamos unir forças em Ulm.
Ulm'da, Yahudi bir öğretmenimiz vardı.
Em Ulm, um professor judeu foi levado perante um grupo das SA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]