English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ U ] / Uydurmuyorum

Uydurmuyorum traducir portugués

235 traducción paralela
Hiçbir şeyi uydurmuyorum.
Eu nunca invento nada.
Kâbus falan değildi. Ve bunu uydurmuyorum, onları gördüm!
Não foi um pesadelo nem estou a inventar, eu vi-os!
Ve bunu uydurmuyorum.
Não estou a inventar.
Ben uydurmuyorum. Gittikçe daha da kötüleşiyorlar.
Não é minha imaginação.
İkinci gün, tarih böyle yazıyor, ben uydurmuyorum,... ikinci gün... bir takım hayvanlar türemiş toprağın,... küllerin altından.
No segundo dia, de acordo com a história - Não estou a inventar - a partir do segundo dia, certas espécies de animais rastejaram das profundezas da terra, das cinzas.
Hiç birini uydurmuyorum bunların.
Eu não inventei nada disto.
Gerçekten. Uydurmuyorum.
É verdade, não estou a inventar.
# Uydurmuyorum
"Não estou a mentir"
- Evet, uydurmuyorum.
- Puta se parece.
Yoo uydurmuyorum.
Estou dizendo, eu não fugi!
Bak Lenny, bunları uydurmuyorum.
Eu não estou aqui a inventar nada.
- Hayır, uydurmuyorum!
- Não estou nada!
Uydurmuyorum ki. Gel kendi gözlerinle gör.
Eu não inventei, vamos ver.
Uydurmuyorum!
Não inventei nada!
Masal uydurmuyorum.
Isto não é um conto de fadas.
Ama uydurmuyorum.
Não é. Chucky está vivo.
Egon, bunu ben uydurmuyorum.
Egon, eu não imaginei isto.
Sorun ne? Bunu uydurmuyorum.
Tudo o que eu sempre quis foi te contar a verdade.
Uydurmuyorum.
Mãe, não estou a inventar!
- Uydurmuyorum!
- Não estou a inventar!
Bunu uydurmuyorum.
Não estou a inventar isto.
Bunları uydurmuyorum.
Não estou a inventar nada.
Bunu uydurmuyorum.
Não estou a inventar.
Bunları uydurmuyorum.
Não estou a inventar.
Ama bunu ben uydurmuyorum, Said.
Mas eu não estou a brincar com esta merda, Sayid.
Gerçekten, uydurmuyorum.
É serio, eu não estou inventando.
Ben bir şey uydurmuyorum.
- Não inventei.
Şimdiye kadar yaptıklarımı kafamdan uydurmuyorum.
Eu ainda não decidi sobre o que vou fazer sobre isto.
Uydurmuyorum bunu.
Nunca imaginei!
Bakın, bunları uydurmuyorum.
Ouça, não estou a inventar isto.
- Kesinlikle uydurmuyorum.
- Não estou nada.
Bunu ben uydurmuyorum!
eu não estou... Não estou a inventar isto!
Hayır, uydurmuyorum!
Não estou. Eu sei que não estou!
- Uyduruyorsun. - Hayır, uydurmuyorum.
- Está inventando...
Hiçbir şeyi kafamdan uydurmuyorum, evlat.
Não estou a inventar nada, filho.
Bunları kafamdan uydurmuyorum.
Eu não estou a inventar isto...
Uydurmuyorum.
- Eu não o tirei.
Hayır, hayır. Uydurmuyorum.
- Não estou a inventar isto!
Annem onları uydurduğumu söylüyor ama uydurmuyorum.
A minha mãe diz que eu os estou a inventar, mas não estou.
Bunları kafadan uydurmuyorum.
Não foi uma ideia maluca que me passou pela cabeça.
Ne gördüğümü biliyorum. Uydurmuyorum.
Eu sei o que vi, Não estou a inventar nada.
Jock Jasper- - Bu isimleri uydurmuyorum bak.
Jock Jasper. Não estou a inventar estes nomes.
- Uydurmuyorum, bak burada yazıyor.
Não estou nada, está aqui escrito, pode ver.
- Uydurmuyorum.
- Não estou.
Ben uydurmuyorum.
Não estou a inventar isto.
- Bunu uydurmuyorum. - Charlie'ye Vegas'ta bunu mu söyledin?
Tu não conheces essa rapariga!
Uydurmuyorum.
Não estou a inventar.
Ve bunları uydurmuyorum.
E não estou a inventar nada!
- Uydurmuyorum.
- Não.
Uydurmuyorum.
Não estou a inventar nada.
Bunu uydurmuyorum!
Eu não estou a inventar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]