Uyusana traducir portugués
45 traducción paralela
Joey, uyusana!
Joey! Dorme!
Gidip uyusana?
Porque não vais dormir?
Sen uyusana.
Vá dormir.
Gidip biraz uyusana.
É melhor ir dormir.
- Biraz uyusana.
- Por que não dormes?
- Uyusana.
- Vá dormir.
Anne, biraz uyusana.
Durma um pouco, mãe.
O zaman uyusana, yorgun olmalısın.
- Então, dorme, deves estar cansado.
Bizim odada uyusana? - Hayır. Teşekkür ederim.
- Quer dormir no nosso quarto?
Gidip uyusana sen.
Vai lá dormir outra vez.
Stewie, uyusana.
- Stewie, vai dormir!
Uyusana.
Dorme.
- Sen de herkes gibi okulda uyusana.
- Dorme na escola, como os outros.
- Thomas, dostum evine gidip biraz uyusana.
Porque não vais para casa e dormes um pouco? Um homem como tu...
- Artık uyusana, Verne.
- Chega, Verne.
Shh... sen uyusana... hiçbir sebep yokken
Vai dormir. Uma melodia sem motivo.
Gidip uyusana sen ya!
Vai dormir ou isso.
- Gidip biraz uyusana.
- Porque não vais dormir um pouco?
Uyusana sen, Adrien.
Volta a dormir, Adrien.
Biraz uyusana
Porque não dormes um pouco?
- O zaman uyusana.
- Durma um pouco.
Uyusana, kızım.
Vai dormir um pouco.
Tanrım. Yukarı çıkıp uyusana.
Por que não vais dormir uma sesta?
- Uyusana lan!
Volta a dormir!
Şimdi uyusana biraz?
- Porque não dormes um bocado?
Uyusana Miller.
Vá dormir, Miller.
Otele gidip biraz uyusana.
Volta para o hotel e dorme um pouco.
Ne zamandır okuyorsun Yukarı çıkıp biraz uyusana?
Estás a ler há muito tempo. Porque não vais lá para cima e dormes uma sesta?
Diğerleri gibi beynin uyuşana kadar?
Até a tua mente começar a desgastar-se como a deles?
Uyusana!
Vá dormir!
Uyusana.
- Dorme.
Yaptığım şey elimin üzerinde oturmak... 10-15 dakika, taaki uyuşana dek.
O que faço é sentar-me na minha mão... durante 15 a 20 minutos até ficar dormente.
Bacağım uyuşana kadar 7 gün boyunca şeyimi pantolonumun cebine sokup dolaşırdım.
Andei com uma truta no bolso das calças durante sete dias até a minha perna ficar meia dormente. Já lá estive!
Öğretmenler kötü çocukları karantinaya alıp beyinleri uyuşana kadar boşluğa mı baktırıyorlar?
Põem os miúdos maus de quarentena e sentam-nos a olhar para o espaço até o cérebro deles adormecer?
En sevdiğim ikinci makinemi yerinden çıkarmak zorundayım. Her mikro sistemini çıkarmak, dijital devreleri ters çevirmek parmaklarım uyuşana kadar devam etmek zorundayım. Üstelik neden yaptığımı bilmiyorum.
Vou ter de estragar minha segunda arma favorita, arranhar o micro sistema, reverter a reversão digital trabalhar até meus dedos adormecerem, e não tenho sequer ideia do porquê estar a fazer isso.
Beyinlerimiz uyuşana kadar televizyon izleyip, gerçeklerden kaçacağız.
Horas de divertimento mental.
Ayakların uyuşana kadar bizimle yürüyebilirsin.
Podes marchar connosco até teres os pés dormentes.
Kendi kendini tatmin ettiğin fikrine kapılıyorsan, uyuşana kadar kolunun üstüne otur.
Aqui vão algumas dicas. Se não consegues ultrapassar o facto de o estares a fazer a ti próprio, senta-te no teu braço até que fique dormente, depois tira-o e usa-o.
Kolun uyuşana kadar istediğin siteye girebilirsin.
Podias aceder a qualquer site, até os braços ficarem cansados.
Uyusana biraz. Yorgun görünüyorsun.
Por que não vais dormir?
Bazen o kadar yalnız hissediyorum ki uyuşana kadar sol elimin üzerinde oturuyorum ve sonra sağ elimi tutup, başkasıyla el ele tutuşuyormuşum gibi yapıyorum.
Às vezes, sinto-me tão só que me sento em cima da mão esquerda até ficar dormente e, depois, agarro na mão direita e finjo que estou de mãos dadas com outra pessoa.
Sen gidip uyusana.
Vá curar a bebedeira.
Uyusana. Hayır, yapamam.
Não, não posso.
Görünüşe göre "beyin takımı" nın akademik etiketi arkasına saklanırken önceden var olan bakış açıları uyuşana kadar gerçekleri çarpıtan bir hack yandaşısın.
São piratas partidários que deturpam factos até que convirjam num ponto de vista pré-existente enquanto se escondem por trás da aparentemente académica etiqueta de "Grupo de Reflexão".