Uzaktayız traducir portugués
674 traducción paralela
Eski evimizden o kadar uzaktayız ki buraya gelip beni arayacağını hiç beklemiyordum.
Nunca pensei que ele me pudesse vir procurar aqui.
- Ingiltereden ne kadar uzaktayız
Então exactamente, a que distancia estamos de Inglaterra? Eu posso saber por que é que está a perguntar?
İngiltere'den çok uzaktayız. Oraya varmadan olacaklar seni bile şaşırtabilir.
Estamos longe de Inglaterra e o que pode acontecer até lá chegarmos talvez o espante até a si.
Uygarlıktan binlerce kilometre uzaktayız. Buradan sağ kurtulma şansımız hiç yok.
Estamos a milhas da civilização... sem hipóteses de sairmos daqui vivos.
12 mil uzaktayız, değil mi?
Estamos a mais de 12 milhas.
- Amour noktasında üç mil uzaktayız.
- Estamos a 3 milhas de Point Amour.
Huduttan 200 kilometre uzaktayız!
De que adianta isso? Estamos a 200Km da fronteira!
İmkânsız. Cayenne'den en az 1500 mil uzaktayız.
Impossível, estamos a pelo menos 1500 milhas de Cayenne.
Tünelden 500 kilometre uzaktayız.
Estamos a 500 km do túnel.
18 aydır evimizden uzaktayız.
Estivemos fora 18 meses.
- Birlikten ne kadar uzaktayız? - Altı kilometre.
Quantos Km. até a tasca?
Dawson'dan 40 mil uzaktayız, Bu donmuş buzuldan başka malum kadınlar olduğunuda biliyorum.
Desde o Forty Mele a Dawson... conheci mulheres de uma ponta desta geleira à outra.
Brundusium'dan ne kadar uzaktayız?
A que distancia estamos de Brundusium?
Dünya'dan ne kadar uzaktayız demiştin?
Quão longe Terra você disse que estávamos da Terra?
Yardımdan ışık yılı kadar uzaktayız, adamım.
Estamos a anos-luz de ter ajuda, meu.
Sizden sadece 12 dk uzaktayız.
Estamos a doze minutos de distância.
- Artık yeterince uzaktayız.
- Já estamos longe da vista.
Aşağıya 7 km uzaktayız ve ben iyi bir kayakçıyım.
São 6 km a descer e eu esquio muito bem.
Hedefimizden millerce uzaktayız ama nerede olduğumuzu biliyorum. Çok güzel, değil mi?
Estamos a milhas da costa, mas sei onde estamos.
Ustane, senin köyünden ne kadar uzaktayız?
Falta muito para chegar?
Birkaç dakika uzaktayız.
Qual é o ponto da situação?
Rigel XII'den 14 saat uzaktayız.
Posição : a 14 horas de Rigel XII.
- Maden ocağından 11 mil uzaktayız.
- A 1 7 km do centro de mineração.
Bones, öyle bir çölden en az 900 ışık yılı uzaktayız.
Estamos a 900 anos-luz desse tipo de deserto, Bones.
Roma'ya sadece üç saat uzaktayız.
Daqui a Roma são três horas.
Yani biz dünyadan 18 aydır uzaktayız.
Quer dizer que partimos da Terra há 18 meses.
Enterprise'dan çok uzaktayız. aynı boyutta olsak bile.
Estamos muito longe da Enterprise, se é que estamos na mesma dimensão.
Kıyıdan ne kadar uzaktayız?
A que distância estamos da costa?
- Jimmy, Durango'dan ne kadar uzaktayız?
Jimmy, a que distância estamos de Durango?
En yakın şehre 15 km uzaktayız!
Mas estamos a 10 milhas da próxima vila!
Ne kadar uzaktayız?
Quanto falta?
Birliklerimizden çok uzaktayız.
Estamos longe das nossas tropas. Continuemos.
Herhangi bir yerden bir milyon mil uzaktayız!
Estamos a milhas de lugar nenhum, também!
Evden çok uzaktayız. Adamlar da yoruldu.
Estamos longe de casa e os homens estão cansados.
Çünkü uzaktayız, başka bir yerdeyiz.
É porque estamos longe, algures...
Meksika'dan birkaç km. Uzaktayız.
Estamos perto do México.
Bir balıkçı teknesi olabilir, karadan uzaktayız.
Não pode ser um barco de pesca. Estamos demasiado longe da terra.
Helena, Jüpiter'den milyarlarca kilometre uzaktayız. John.
Estamos a milhares de milhões de milhas de Júpiter, Helena.
Oradan iki ışık yılı uzaktayız, ve her saniye daha da uzaklaşıyoruz.
Estamos a dois anos-luz de distância. E a distanciarmo-nos mais a cada segundo.
Ne kadar uzaktayız?
A que distância estaremos?
Çok uzaktayız.
Estamos muito longer.
Burada, Dünya'dan milyonlarca mil uzaktayız ve yine de kendimize pizza siparişi verebiliyoruz.
Aqui estamos, a miIhôes de milhas da Terra e podemos pedir uma pizza.
- Biz yıldız sisteminden uzaktayız, herhangi bir...
Temos todo um sistema entre nós e os Cylon...
Bir yerlerden 10.000 ışık yılı uzaktayız, gezegenimiz tuzla buz oldu, insanlar açlıktan ölüyor. Başımızı belaya sokacak olan ben miyim?
A dez mil anos-luz de coisa nenhuma, o nosso planeta despedaçado... pessoas morrendo à fome, e eu é que nos vou meter em apuros?
İki kilometre kadar uzaktayız.
Cerca de uma milha, diria.
Anarşi Yolu'na bir kilometre uzaktayız. Onu her an görebilirsin.
Estamos a chegar à Estrada da Anarquia, devem estar a vê-lo.
Dünya'dan sadece 4 saat uzaktayız.
Estimamos estar a quatro horas da Terra.
Sizden 15 metre uzaktayız.
Estamos a uns metros da nave.
- Ne kadar uzaktayız?
Quanto falta?
Kahire'den ne kadar uzaktayız?
O centro é muito longe? Não sei.
- Evden hâlâ çok uzaktayız.
Ainda estamos longe de casa.