Vaclav traducir portugués
27 traducción paralela
Çok komik Vaclav!
Que brincadeira idiota, Vaclav!
Vaclav, yalan söyleme.
Vaclav, não mintas.
Vaclav, bak, sadece sana söylüyorum burada bir şişe konyak vardı.
Vaclav, só te chamei porque eu tinha... uma garrafa de conhaque aqui.
Şey, burada bir top çikolata vardı, buradaydı... ama domuz kellesi yoktu. Vaclav, gerçekten ben buradaydım.
Havia um bolo de chocolate aqui sabes, estava aqui,... mas torta de queijo não, Vaclav.
Dur bir saniye, belki de bir domuz kellesi vardı.
Espera, espera. Talvez tivesse... uma torta de queijo. Vaclav, tu estás certo.
Vaclav Havel'in kaldığı hücre artık otel olarak kullanılıyormuş.
A prisão onde esteve Václav Havel é agora uma pousada.
Vaclav, konuş benimle.
Vaclav, fale comigo.
- Beni yalnız bırak!
- Vaclav.
Vaclav Havel Sex Pistols 8BC Utanmazlığa
Vaclav Havel Aos Sex Pistols 8BC Ao não ter vergonha
Bak, eğer CV'n falan varsa, Bu olayun Vaclav Havel ve komitesi tarafından görüleceğini garanti edebilirim.
Se tiver algum tipo de currículo, eu asseguro-me que seja visto pelo Vaclav Havel e o comité dele.
"Ezilerek ölmek istemiyorsanız Svaty Vaclav ve zaferini haykırın."
"Se não desejarem ser esmagados até à morte, cantem" Svaty Vaclav "e a sua vitória."
- Svaty Vaclav kim ya?
Quem é o Svaty Vaclav?
Durun, Svaty Vaclav Bohemya Dükü'ydü.
Espera, o Svaty Vaclav era o duque da Boémia.
- Dur. Svaty Vaclav, zafer adlı yılbaşı ilahisinde geçen iyi kral Wenceslas olarak bilinir.
O Svaty Vaclav é mais conhecido por Bom Rei Venceslau do adorado cântico de Natal, "Victorian Christmas".
Mesela, Sovyetler Birliğinde Vaclav Havel gibi biri hapse atılırdı.
Na União Soviética, Vaclav Havel seria preso.
Komşumuz Vaclav Paszkowski Ruda'dan,..
Sim. Um vizinho.
... çok kibar biridir.
Vaclav Paszkowski de Ruda, um homem, de fato, muito decente.
etkileyici bir avukat..
Vaclav, o fascinante advogado.
Mesela ; ne kadar denesem de, seni Vaclav'dan götüremem.
Como o quê?
Kimse yapamaz bunu...
Bem, não posso tirar você de Vaclav, por mais que tentasse.
Ama Vaclav'a söylemeyeceksin.
Mas você não irá dizer ao Vaclav, certo?
Vaclav planımızı görmeli.
Vaclav deve ver o nosso espetáculo.
Vaclav'ı, Henia ve Karol'un yattığı yatağa döndürmek üzere..
Temos tomado o caminho certo.
... yola çıkmıştık.
Vamos pôr o Vaclav na cama onde estão Karol e Henia.
Gentilmen ve nazik davranırsak Vaclav, ona oynadığımız oyunun farkına varmayacaktı.
Seja gentil e atencioso e Vaclav acreditará no trote.
Yani en yaşlısı Lech Welasa'mıydı?
Então, foi o Václav Havel?
Vaclav Havel.
Vaclav Havel.