English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ V ] / Valyria

Valyria traducir portugués

45 traducción paralela
Bıçağı Valyria çeliğinden, sapı ise ejderha kemiğinden.
A lâmina é de aço valiriano e o cabo de osso de dragão.
Onları Valyria'dan alıp bu dünyanın gördüğü en büyük medeniyeti kurmaya götürdüler.
Montavam-nos desde Valíria para construírem a maior civilização que este mundo já viu.
Ben Eski Valyria kanını taşıyan Targaryen Hanesi'nden.. ... Fırtınada doğan Daenerys.
Sou Daenerys, Filha da Tormenta, da Casa Targaryen do sangue da antiga Valíria.
Valyria çeliği bu.
Isto é aço valiriano.
Bu halka Valyria çeliğinden yapılma.
Este elo é feito de aço valiriano.
Eski Valyria kanından Daenerys Stormborn'um. Ve bana ait olan şeyi alacağım.
Sou Daenerys, Filha da Tormenta, do sangue da antiga Valíria e tomarei o que é meu!
Adını Kara Kardeş koyduğu Valyria çeliğinden bir kılıcı vardı.
Ela possuía uma espada de aço Valiriano, chamada Irmã Negra.
Visenya ve Valyria çeliğinden kılıcına dair onca şeyi nereden öğrendin?
Onde é que aprendeste isso sobre Visenya e a sua espada de aço Valiriano?
Bu adam eski Valyria'nın ötesine gidecek.
Este homem deve velejar para lá da antiga Valíria.
Daha önce Valyria çeliği görmemiştim.
Nunca tinha visto aço valiriano.
Başkentteki iki Valyria çeliği kılıçtan birisi majesteleri, şerefinize yeniden dövüldü.
Uma de apenas duas espadas valirianas na capital, Vossa Graça, acabada de forjar em vossa honra.
Dikkat edin majesteleri. Valyria çeliği kadar keskini yoktur.
Cuidado, Vossa Graça, nada corta como aço valiriano.
Yeni Valyria kılıcınızla masadan atlayın ve herkese gerçek bir kralın, tacını nasıl kazandığını gösterin.
Descei do estrado com a vossa nova espada valiriana e mostrai a toda a gente como um verdadeiro rei ganha o trono dele.
Valyria dili mi konuşuyorsun?
Falas valiriano?
Ben Eski Valyria kanına sahip Targaryen Hanesi'nden Daenerys Fırtınadadoğan.
Eu sou Daenerys Stormborn da Casa Targaryen, do sangue da Valíria Antiga
Valyria dili benim ana dilimdir.
Valiriano é a minha língua materna.
Yüksek Valyria dilini oldukça iyi konuşuyorsunuz majesteleri.
O vosso Alto Valiriano é muito bom, Vossa Graça.
Buradaki dostlarım Yüksek Valyria dili bilmiyor.
Os meus amigos não falam alto valiriano.
- Valyria dili mi o?
- Isso é Valiriano?
İmparatorluğumuz, ejderhaların Eski Valyria'da canlanmasından önceye dayanır.
O nosso império já era velho antes de os dragões agitarem Valiria.
Valyria Kıyameti'nden sonra kimse Valyria çeliğinden kılıç yapmamıştı.
Ninguém fez uma espada de aço valiriano... desde a queda de Valíria.
Hayatta olup da Valyria çeliğiyle nasıl çalışılacağını bilen üç demirci var.
Há três ferreiros vivos que sabem trabalhar com aço valiriano.
Bu kadar Valyria çeliğini nereden buldun?
Onde arranjastes tanto aço valiriano?
Valyria çeliği.
Aço valiriano.
Valyria çeliği mi bu?
Aço valiriano.
Hep Valyria çeliğinden kılıcım olsun istemiştim.
Sempre quis ter aço valiriano.
Herkes, hastalık kaleye yayılmadan, kısa hayatını Taş Adamlar'ın yanında geçirmek üzere seni Valyria harabelerine göndermemi söyledi.
Toda a gente me aconselhou a enviar-te para as ruínas de Valíria para viveres a tua curta vida com os Homens de Pedra, antes que a doença se espalhasse pelo castelo.
Bizi Valyria'dan geçiriyorsun.
Está nos leνando para Valíria.
"Valyria'yı hâlâ Kıyamet yönetiyor."
A Perdição ainda reina em Valíria.
Valyria'lılar binlerce yıl hemen hemen her alanda dünyanın en iyisi oldu.
Durante milhares de anos, os νalirianos foram os melhores no mundo em quase tudo.
- Valyria çeliği.
- É vidro valiriano.
Yedi Krallık'ta Valyria çeliğinden kaç kılıç kaldı?
Quantas espadas de aço valiriano sobraram nos Sete Reinos?
Valyria dilini hiç bilmez.
O valiriano dele é terrível.
- Mhysa, Valyria dilinde anne demek.
"Mhysa" significa mãe em valiriano.
Valyria madenlerinde köle olarak doğdular.
Começaram por ser escravos nas minas de Valíria.
Valyria diline dair bilgim bu kadar.
É todo o valiriano que sei.
Valyria çeliğinden.
É de aço valiriano.
Yüksek Valyria dilinde o ismin bir cinsiyeti yoktur. O yüzden bahsi geçen kehanetin doğru çevirisi...
Esse pronome não tem género em Alto Valiriano, por isso a tradução correcta dessa profecia seria
Halk tabakasından olsan seni taş adamlarla birlikte hayatını geçirmen için derhal Valyria'ya gönderirdim.
se fôsseis um homem do povo já vos teria despachado para Valíria para viverdes com os homens de pedra.
Neden bir katilin Valyria çeliğinden hançeri olsun?
Porque é que um assassino tinha um punhal de aço valiriano?
- Valyria çeliği.
É aço valiriano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]