English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ V ] / Varmı

Varmı traducir portugués

24,347 traducción paralela
Sonra Leslie'nin vasiyetinde ne varmış bakacağım.
E vou ver o que está no testamento da Leslie.
Adamın ölümcül bir hastalığı ve yürüyüş tutkusu varmış, kaderine mahkum olmaktansa intihar edip oyunu kendi kurallarına göre oynamayı seçmiş.
Um entusiasta das caminhadas com uma doença terminal, que se suicidou para morrer segundo as suas condições.
Biliyor musun... - Misafirlerimiz varmış!
Temos companhia!
Voulez Vous'nun daimi müşterilerinden birinde mavi bir 1972 Chevelle Fastback araba varmış.
Um dos clientes do Voulez Vous tem um Chevelle Fastback azul de 1972 registado sob o seu nome.
Biraz korkutmaktan fazlası varmış.
Foi mais que um pequeno susto.
- Bir deposu varmış.
Ele tem uma arrecadação. A sério?
Çocuğun amino asitlere cidden çok ihtiyacı varmış.
Ele precisa claramente dos seus aminoácidos essenciais.
Yeterli parası varmış ancak karnesine göre haftada bir kutu hakkı varmış.
Tinha dinheiro suficiente para pagar, mas, o racionamento dizia que só podia comprar uma.
Babam da işe götürdü güya iş yerinde su geçirmez, çok sağlam bir konteynır varmış, onu getirecekti.
Então o meu levou tudo para o trabalho, e ele disse que já tinha um contentor perfeito para isto, à prova de água e tudo.
Senin de kafanda pek çok soru varmış gibi geldi.
Pareceu-me que talvez também tivesses muitas perguntas.
Danny ve kampanya hakkında konuştu. İnsanların bilmediği daha bir sürü kirli çamaşırların varmış.
Falou sobre o Danny e a campanha e sobre teres mais podres do que as pessoas sabiam.
Bana başka bir seçeneğin varmış gibi geliyor.
Parece-me que tens outra opção.
Lobos'un kaçmasına yardım eden kişinin onunla önceden bir bağlantısı varmış.
Quem ajudou o Lobos a fugir tinha um passado com ele.
İkisinin de düşük riskli yaşamları varmış.
Ambas com estilos de vida de baixo risco.
Mutlu bir hayatı varmış.
- A vida dele era feliz.
Buna ilgi duyan başka insanlar da varmış " dedim.
Há imensa gente que gosta disto. "
BAKİYE 2012'nin sonlarında hesabında yaklaşık 6 milyon dolar varmış.
SALDO FINAL Em 2012, ele tinha quase seis milhões na sua conta bancária.
Macundan burnu ve kahverengi peruğu varmış.
Tinha um nariz falso e uma peruca.
Oyun salonunda öldürülen adamlardan biri olan Ray Mui'nin öldüğünde üstünde sustalı varmış.
Um dos homens mortos no salão, Ray Mui, tinha uma faca de ponta e mola.
... evvel zaman içinde kabuğunun içine kum kaçan bir istiridye varmış.
Havia uma... era uma vez uma ostra cuja história eu conto, que descobriu que alguma areia tinha entrado na sua concha.
Sanki hayran olduğun başka bir halim varmış gibi?
Quê, porque eras muito fã da "outra pessoa"?
Uçakta küçük bir çocuk varmış, ona demiş ki...
Havia uma pequena criança no avião, ela disse-lhe...
Evet, varmış ama arayanın sen olduğunu bilmiyor öyle de kalmalı.
- Sim, sabe. Mas não sabe que foste tu. Portanto, vamos manter isso assim.
Ellerinde ne varmış.
Desembucha.
İki farklı ayak izi varmış.
Dois conjuntos de pegadas.
Andy ve Alby hızlı hareket etmiş ve Karen'la anlaşmaya varmışlar kardeşim.
Até não trabalharmos. O Andy e o Alby conseguiram o acordo com a Karen.
Sistemde arama işini duydum, Lance'in elinde yeni bir ipucu varmış birisi Lobos'u sistemde aratmış.
Ouvi dizer que a MJ e o Lance encontraram uma pista nova. Alguém procurou o Lobos no sistema.
Buna saygım sonsuz ama bana buluşalım diyen sendin elinde sağlam bir şey varmış...
Eu respeito isso. Mas foi você que me contactou. Vai ter uma coisa, não é?
Görünüşe göre kurbanın vücut sisteminde eroin varmış. Yakınlarında kirli bir şırınga bulundu.
Acontece que existia heroína no sistema imunitário da vítima, e uma seringa por perto.
Görünüşe göre kurbanın kanında eroin varmış.
Acontece que existia heroína no sistema imunitário da vítima.
Abby hakkında bildiklerin varmış.
Que tens informações sobre a Abby.
Görünüşe göre bir dedektife ihtiyacı varmış.
Parece que precisa de um detective.
Bir sürü yara izi ve dövme varmış ama kimsenin üzerinde İzlanda haritası yokmuş.
Muitas cicatrizes e tatuagens, mas nenhum mapa da Islândia.
Kaba etinizde istenmeyen misafiriniz varmış.
Vejo que tem um convidado indesejado.
Pekala, bakalım burada ne varmış?
Vamos ver o que temos aqui?
Misafiriniz varmış.
Tem companhia.
Dedikodulara göre antrenörlerden birinin Akademi'den bir polisle anlaşması varmış.
Parece que um dos treinadores anda a vender a um polícia da Academia.
Anlaşılan acilen o paraya ihtiyacı varmış.
Parece que precisava urgentemente do dinheiro.
Oh, duruşma ertelendi. Savcının bulunan yeni delilleri incelemek için zamana ihtiyacı varmış, beni daha uzun süre içeri tıkmak istiyorlar.
Julgamento foi adiado, o promotor tem novas evidências que precisa de rever para poder enforcar-me mais, provavelmente.
Sanırım ağlattığın bir kız da varmış ayrıca Sadler's Wells'te gösteriye geç kaldıktan sonra tanışmadan gittiğin dansçılar da var.
Parece que também fez uma debutante chorar, e as bailarinas do Sadler's Wells, a quem se recusou a conhecer depois de se atrasar para o espetáculo.
Lily Cooper'ın masasına gömülü kilitli bir kutusu varmış.
A Lily Cooper tinha um cofre trancado na secretária.
Şartlı tahliye memurunda şu anki adresi varmış.
O agente da condicional dele tinha uma morada.
Alistair, senin hakkında söyleyecekleri çok şey varmış
Eles tinham muito a dizer sobre si, Alistair.
Alistair taksiyi geri aldığında ertesi sabah, araçta kurşun delikleri varmış.
Quando o Alistair foi buscar o táxi na manhã seguinte, estava cheio de buracos de bala.
Açıkçası, bazı dedikodular varmış Eddie'nin yozlaşmış bir polis birliğinin bir parçası olduğuna dair
Parece que havia rumores que o Eddie esteve numa unidade policial corrupta.
Esaslı bir karakterin varmış.
Disse que eras autêntico.
Ama duyduğuma göre çok yakışıklı ve çekici bir abisi varmış.
Mas ouvi dizer que ele tem um irmão lindo e charmoso.
Meğer 8 canı varmış.
Acontece que ela só tem 8 vidas.
İçlerinden birinin silahı varmış.
Um deles tinha uma arma.
Neyin varmış görelim.
- Mostra lá o que vales.
Milan'ın ihbardan haberi varmış demek.
- O Milan sabe da denúncia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]