Verdun traducir portugués
44 traducción paralela
Verdun'da öldü.
Foi morto em Verdun.
Yıllar önce Verdun savaşı sırasında.
Há anos, na batalha de Verdun.
Onlar, 1916'da, Verdun'da onu bacağından vurmuşlardı.
Ele perdeu a perna em Verdun em 1916.
Mareşal Petain Verdun'da gömülmeden dışarı çıkmayacakmış!
Não sairá até que enterrem esse tipo em Verdun.
Hayır, ne kadar ciddi bilemiyorum yarın, Verdun'da Bedell Smith ile buluşmak için emir aldım.
Não, não sei se é grave, mas o Ike quer que nos encontremos com o Bedell Smith amanhã, em Verdun.
Tarihe geçmiştir. - Verdune'de de böyle olmuş, sonra...
Até se diz que aconteceu em Verdun...
Verdun kahramanı Mareşal Pétain ilerlemiş yaşına rağmen Fransa'yı komünizmden uzak tutma görevini üstlenmiş görünüyordu.
Ainda em 1934, o vencedor de Verdun, o Marechal Pétain, foi indicado para salvar a França do comunismo, apesar de já ter quase oitenta anos.
1915'te ben Verdun Savaşı'ndayken dikilmişler.
Eram de 1915, quando eu combatia em Verdun.
Geçen sene Verdun'da ; üst kademeler, aşağıdan gelen korkunç ayaklanmanın ıstırabını çekerken az kalsın Fransa ordusunu çağıracaktınız.
Lembra-se do exercito francês no ano passado em Verdun onde os melhores batalhões sofreram horrendas revoltas da sua retaguarda.
Çünkü ikinci bir Verdun'e yol açmak istemiyorum.
"Por que não acelera a luta?" Não quero uma 2ª Batalha de Verdun.
Park Verdun oyun bahçesindeki bir bebek bakıcısı.
Uma baby-sitter no parque infantil de Verdun.
- Julien! - Verdun'da savaştı.
Ele lutou em Verdun.
1916 yazında adi suçlular Verdun'da ateş altında eriyen birlikleri güçlendirmek için askere alındılar. Ona seçenek sundular.
Naquele Verão de 1916, recrutava-se entre os prisioneiros de delito comum para reforçar os regimentos delapidados pelo fogo inimigo em Verdun.
Sen ve adamları Verdun birimine katılacak.
Tu e os teus homens vão se reunir no setor Verdun.
Sadece Verdun Savaşı'nda verilen kayıp bir milyonun üzerinde.
Com mais de um milhão de baixas só na batalha de Verdun...
Lafayette Escadrille Hava Üssü Verdun, Fransa
AERÓDROMO DA ESQUADRILHA LAFAYETTE VERDUN, FRANÇA
Neticesinde, imalathanesini Verdun'e bıraktı. Tek bir bavul hazırladı ve çekip gitti.
Ofereceu o moinho a Verdal, fez as malas...
Eşim ve erkek kardeşim Verdun'da öldü.
O meu irmão e o meu marido morreram em Verdun.
Bir milyonu aşkın insanın öldüğü Verdun Savaşı'nda ölü sayısı gittikçe artıyor.
"Mais de um milhão de baixas unicamente na Batalha de Verdun, " um número de mortos que não cessa de aumentar.
Ya da babamı Verdun Savaşından kurtarmayacak.
E porque não salvar o meu pai, que foi gaseado em Verdun.
Japonlar, kendi üstünlüklerinden o kadar emindirler ki çarpismaya "süngü tak" la girerler, tipki I. Dünya Savasi'nda, makineli tüfek atesine karsi Verdun'daki gibi,..
Os japoneses estão tão confiantes na sua superioridade que carregam com suas baionetas como na Primeira Guerra Mundial em Verdun, contra o fogo de metralhadoras.
... sonuç Verdun'dakiyle aynidir :
Com o mesmo resultado que foi em Verdun :
Verdun'ın dışında bir sahra hastanesinde.
Num hospital de campanha às portas de Verdun.
Ben Verdun siperlerinde ameliyat yapmış biriyim. En azından burada çamur ve farelerle uğraşmak zorunda değilim.
Já fiz operações nas trincheiras em Verdun, pelo menos aqui não tenho de me preocupar com a lama e os ratos.
- Verdun'da öldü.
Ele foi morto em Verdun.
Verdun'da.
Verdun.
Verdun Muharebesi'nde, Berlin sokaklarında çarpıştım.
Lutei em Verdun, nas ruas de Berlim.
- Verdun Savaşı.
- É a Batalha de Verdun.
Bu görüntüler az önce Verdun'dan geldi.
Estas imagens chegam-nos de Verdun.
BİNBAŞI WILLIAM CAGE Verdun Meleği Rita Vrataski'ye bakın.
Veja-se a Rita Vrataski, o Anjo de Verdun.
- Ona Verdun Meleği diyorlar.
Chamam-lhe o Anjo de Verdun.
- Benim gibi. Verdun öncesinde.
- É como eu, antes de Verdun.
Bu doğruysa Verdun'da nasıl kazandınız?
Mas se assim é, como ganhou em Verdun?
- Benim Verdun'da yaptığım gibi.
Tal como eu controlei em Verdun.
Hayaller onun Verdun'da olduğunu gösterdi.
As visões mostraram-me que estava em Verdun.
Verdun'u aldığımızda ise Omega gitmişti.
E quando conquistámos Verdun o Ómega já tinha partido.
-... Verdun'dan önce.
- antes de Verdun.
- Verdun'dan önce.
- Antes de Verdun.
Rita'nın hayalleri de Verdun'da tuzaktı.
E as visões da Rita foram uma armadilha em Verdun.
Çavuş Vrataski'nin Verdun'da yaşadığı gibi.
Como a Sargento Vrataski em Verdun.
Verdun Meleği.
O Anjo de Verdun.
'.. Verdun ve Somme cephelerinde cesurca çarpıştım'
" verá que lutei com bravura em Verdun e em Somme.
Verdun savaşına katılmış olanlar?
Quem esteve na Batalha de Verdun?
Verdun'daki muharebede öldürülmüş.
Foi morto em combate, em Verdun.