Vittoria traducir portugués
80 traducción paralela
Bir de Vittoria'ya, ama o önemli değil.
Talvez, Vittoria, mas isso não importa.
Hiç sabah bu kadar erken saatte dışarı çıkmış mıydık?
Vittoria, saímos alguma vez na manhã... tão cedo? Tão cedo?
Alo Franco? Ben Vittoria.
Franco, é Vittoria.
Vittoria, gidiyorum, geliyor musun?
Vittoria, vou indo, vem?
Vittoria, gelebilir miyim?
- Vittoria, posso entrar?
Dinle, Verona'da değildim.
Ouve-me com atenção, Vittoria, eu não estive em Verona.
Vittoria!
- Vittoria! - A conta.
Lütfen içeri gir, Vittoria.
Entra, Vittoria, anda, Vittoria!
İşte geldik, Vittoria ve ben evde birlikteyiz...
Eu e a Vittoria em minha casa! Anda, Vittoria, vem.
Belki Vittoria gelir diye herşeyi hazırlayıp çıkarım...
Preparo-me todas as noites. Penso assim : "A Vittoria pode vir".
Belki Vittoria gelir diye hazırlamıştım.
Sim, preparo-o todas as noites, para o caso de tu vires... Senta-te!
Seni ben kurularım, sana mavi bir bornoz giydiririm.
Eu seco-te, enrolo-te no roupão azul. Vá lá, Vittoria!
Dairemle ilgili ne demek istediğini anladım sanırım... Bence bu en iyi çözüm.
Acho que entendi, Vittoria, as tuas reticências relativamente à casa, e penso que se podem resolver assim :
Vittoria, içimde olanları bir bilseydin mayın gemileri, göğsümün içine ölüm bombaları atıyor boğazımı bombalıyor kalbimin etrafını sarıyor.
Se pudesses ver... o que me vai aqui dentro, frotas de submarinos contra-torpedeiros que me bombardeiam os ventrículos com cargas de profundidade e circum-navegam o meu coração...
Vittoria, sana dava açacağım!
Vittoria, vou processar-te!
Vittoria! Tramvayı durdurun!
Parem o eléctrico!
Vittoria! Dur!
Espera!
Nasıl bir tesadüf!
Mas que coincidência! Vittoria!
Vittoria, kesene giremem ben sığmam oraya, uslu dur biraz.
Vittoria, não me meto na tua bolsa! Não caibo aí!
Hadi, Vittoria.
Porta-te bem, Vittoria!
Vittoria?
A Vittoria? Claro que sim.
Vittoria?
Vittoria?
Vittoria. Kim geldi gördün mü?
Estás a ver quem é?
Fuad üçüncüyü istedi ama dedim ki, "Hayır, biraz da Vittoria'ya bırak!"
O Fuad até queria mais, mas eu disse : " Não, deixa algum para a Vittoria! Queres comer isso tudo?
Doktor, Vittoria'nın üzerine böyle eğilmişti.
Sr. Dr. aquele homem estava inclinado assim sobre a Vittoria! - O que queria ele?
Vittoria'nın kolyesi.
Mostre. O fio da Vittoria.
Oksijen sana iyi gelmiş.
O oxigénio fez-te bem, Vittoria!
Sana yiyecek bir şeyler bulacağım merak etme sana yemek bulacağım.
Eu arranjo-te nutrição, Vittoria. Deixa-te estar, que te arranjo alimento. Onde está?
parmak, el, göz, herneyse.
Mexe-te, está bem? Até já, Vittoria!
Bunu duydun mu?
Ouviste, Vittoria?
Dua edebilirim.
E vou rezar, Vittoria...
Ne dersin?
Vamos lá, Vittoria...
Hoşçakal Vittoria.
Até logo, Vittoria.
İşte Vittoria'ya bunu söyledim bana, neden Bağdat'a dönmem gerektiğini sorduğunda ben de ona 351.
Foi o que eu disse à Vittoria, quando ela me perguntou por que vim para Bagdad.
Teşekkürler, ama benim rahat bir berber koltuğum var. Vittoria'nın yanında o kadar rahat uyuyorum ki, asla bilemezsin.
Obrigado, mas na minha confortável cadeira de barbeiro dormirei como uma pedra, ao lado da Vittoria.
Selam Vittoria, sanırım sana sürpriz yapabildim.
Olá, Vittoria. Quis fazer uma surpresa.
- İstiyorsan kal.
- Adeus, Vittoria. - Fica, se te apetece.
- Vittoria iyidir.
A Victoria é mesmo boa.
Vittoria!
Desculpa.
İşte, Vittoria.
Toma, Vittoria.
Vittoria! Bekle!
Espera!
Vittoria! Nesin sen biliyor musun?
Sabes o que és?
Vittoria! Senden bahsetmiyordum.
Não estava a falar contigo!
Vittoria!
O que fazes?
Vittoria!
Vittoria!
Vittoria! Barış!
Paz!
Yanakları pembe...
Olha, Vittoria!
- Vittoria'nın beyninde ödem varmış.
- A Vittoria tem um edema cerebral.
Nefes al, Vittoria.
Respira, Vittoria!
Hoşçakal Vittoria.
Adeus, Vittoria.
Sana yemek bulacağım.
Vou arranjar-te alimento, Vittoria!