Vladivostok traducir portugués
60 traducción paralela
Moskova'dan geliyorum. Vladivostok'a gidiyordum.
Vim de Moscovo e vou a caminho de Vladivostock.
Önce katır treni ile Yokohama'ya geldim... sonra gemi ile Vladivostok'a... ve Trans-Sibirya Ekspresini yakaladım.
Primeiro vim num comboio de gado até Yokohama e de barco até Vladivostok, - para apanhar o Expresso Trans-Siberiano.
Oradan trenle Vladivostok'a geçeceğiz.
Depois tomamos o combóio para Vladivostok.
TASS ajansı benzer araçların yaklaştığı şehirler arasında Moskova, Leningrad ve Vladivostok'un bulunduğunu bildirdi.
A TASS confirma as notícias de naves que se aproximam de Moscovo, Leninegrado e Vladivostok.
Yoksa Vladivostok'ta terzi mi?
ele é costureiro em vladivostok? .
Dün şafak sökerken, Radchenko ve isyancı kuvvetler Vladivostok ve etrafını işgal ettiler.
Então, na madrugada de ontem, Radchenko e forças rebeldes apoderaram-se da região em redor de Vladivostok.
- Vladivostok'da ve şeyde bitiyor... - Wimbledon.
- Vladivostok, e desagua em.
Van Allen çevresindeki havadaki elektrik yükünün artmış olduğu Tahoma'dan Vladivostok'a kadar bir çok astronot tarafından bildirildi.
Os astrónomos desde Tacoma até Vladivostok deram conta de uma perturbação iónica na cintura de Van Allen.
Burada Rusların Petropavlovsk ve Vladivostok üslerinin uydu fotoğrafları var.
Estas são fotos de satélite das bases Russas de Petropavlovsk e Vladivostok.
Bu gemi yarın Vladivostok'a dönmek için yola çıkıyor.
Este navio parte amanhã de volta para Vladivostok.
Yani sanık, Hollywood'u Vladivostok'a tercih etmiş.
Portanto... a acusada preferia Hollywood a Vladivostok.
Avrupa'nın tamamı,.. ... İngiltere, Lapland'dan Libya'ya, Vladivostok'tan Belfast'a kadar Yahudi kalmayacak.
Toda a Europa, a Inglaterra, da Lapland à Líbia, de Vadisvostock a Belfast tem de ficar livre de judeus.
Vladivostok'ta, Amerikan askerleri için düzenlenen bir hoşgeldin partisinde...
Conheci-a no Verão passado, em Vladivostok.
Ozamanda Hureisenjin'in ne yapmaya çalıştığını anlayamamıştık. Yıl 1985 Vladivostok Vakası.
Naquela altura, também não podiamos averiguar os motivos dos Hureisenjin ano 1985 O caso Vladivostok
Vladivostok'u Kaçırma girişimi.
Tentativa de apoderar-se da barcaça Vladivostok
1975, Inoue Kutlama Salonu bombalanması. 1985, Vladivostok Mavna'sının kaçırılma teşebbüsü.
1975, a bomba no aniversário do Inoue Hall 1985, a tentativa de apoderar-se da barcaça Vladivostok
24 yıl önce, Vladivostok olayındaki kayıtları gördün, değil mi?
Viste a gravação do caso Vladivostok de há 24 anos atrás, não viste?
1985, Vladivostok Şimdi hatırladım.
1985, Vladivostok Agora me lembro
1985'Vladivostok olayında Bana niye bilgi vermedin?
Porque me deste informação sobre o caso Vladivostok de 1985?
Vladivostok! A gitmeden önceki akşam bana geldi ve sana göz kulak olup olamayacağımı sordu.
Ele veio ter comigo na noite antes de ir a Vladivostok
Çocuk yola gelmez de Sibirya'ya kaçsa bile onu buluruz.
Se o rapaz quer jogar às escondidas, nós vamos encontrá-lo, nem que seja em Vladivostok.
Bak benim bir ailem var.
A minha família, em Vladivostok, quer pirar-se de lá.
Vladivostok'taki kaynaklarımız dün gece bir bilgi edindi.
Os nossos agentes em Vladivostok interceptaram um comunicado a noite passada.
Aldığımız istihbarata göre söz konusu günde denizaltınız.. ... Vladivostok limanında malzeme alıyormuş.
De acordo com o nosso serviço de inteligência naval, no dia em questao, o submarino em questao estava, de facto, ainda a recolher mantimentos no porto de Vladivostok.
Sorun yok, Vladivostoktaki herkes çoktan körkütük sarhoş olmuştur
Certo! Em Vladivostok já estão todos bêbados.
Eğlenceli olan kısım, Patagonya'yı, Vladivostok'u bilmek.
O que é interessante é ver tudo lá de cima. A Patagónia, Vladivostok.
Eğer Vladivostok'ta olsaydık, o zaman konuşabilirdik.
Agora, se nós estivéssemos em Vladivostok... a gente podia conversar.
Vladivostok'ın dışındaki, Red Cross hastanesinde buldum.
Hospital da Cruz Vermelha, nos arredores de Vladivostok.
Bağlantı kuracağın Japon'la Vladivostok'ta buluşacaksın.
O meu contacto Japonês vai ao teu encontro em Vladivostok.
Vladivostok'ta 11 gün mola verdim.
Parei 11 dias em Vladivostok...
Vladivostok'taki bir dinleme istasyonunda görevliydim.
Fui colocado num posto de escuta em Vladivostok.
VLADIVOSTOK, RUSYA MÜLTECİ KAMPI
VLADIVOSTOK, RÚSSIA CAMPO DE REFUGIADOS 744.903 REFUGIADOS
Elia, Vladivostok'dan Moskova'ya büyük bir kongreye katılmak için gidiyor.
O Ilya está a caminho de uma Conferência em Moscovo, desde Vladivostok.
Vladivostok'ta tam bir kargaşa hakim.
Michael, é o caos aqui em Vladivostok.
Vladivostok.
Vladivostok.
Vladivostok nere Belfast nere?
Vladivostok e Belfast?
Yeri gelmişken belirtelim, Vladivostok yeni yıla girdi.
Por falar nisso, o novo ano chegou a Vladivostok.
Benim en sevdiğim 5 kelime merhem, mihenk Vladivostok, muz ve testis.
O meu top 5 são pomada, abelha Vladivostok, banana e testículo.
Yul Brynner'in Vladivostok'lu bir çingene olduğunu biliyor muydun?
Sabias que o Yul Brynner era um cigano de Vladivostok?
Vladivostok'a.
De volta a Vladivostok.
Vladivostok nerede?
Onde que fica Vladivostok afinal?
Vladivostok mu?
Vladivostok?
O Gdansk'den Vladivostok'dan denize açılmadı mı?
E se ele voltar de Gdansk pra Vladivostok?
Adresi Vladivostok'ta.
Seu endereço, em Vladivostok.
Vladivostok Üssü'nden, Amiral Arsenyev'e.
Base de Vladivostok para o quebra-gelo Almirante Arsenyev.
+ 11 saat diliminde öğleden sonra 4'te meydana gelen tek fırtına Vladivostok, Rusya yakınlarında gerçekleşmiş.
A única tempestade às quatro da tarde no fuso horário UTC + 11... ocorreu em Vladivostok, na Rússia.
- Vladivostok da mı doğdunuz?
Nasceste em Vladivostok? Sim.
Eğer Olivia kafasına inecek olan füzeden mucizevi bir şekilde kurtulabilirse, bir mal gibi Vladivostok'taki bir tecavüz çetesine satılacak.
Se a Olivia sobreviver milagrosamente ao míssil que vai cair na sua cabeça, ela vai ser vendida como escrava para um gang de violadores em Vladivostok.
Vladivostok'tan trenle 14 saat uzaklıkta bir Rus soylu ailesine ait yazlık ev var.
Após 14 horas de combóio desde Vladisvotok, chegaremos à casa de verão duma família russa nobre.
VLADİVOSTOK, DOĞU RUSYA
VLADIVOSTOK Extremo Leste da Rússia
Vladivostok, sadece gidiş.
Vladivostok, só de ida.