Waldorf traducir portugués
584 traducción paralela
Eski Waldorf'tan dönünce köşedeki küçük kumtaşından ev?
A pequena casa de pedras marrons na esquina da velha Waldorf?
Bir kez daha Waldorf'a zorla girmedin, değil mi?
Henry. não te perdeste no Waldorf novamente?
Waldorf Oteli.
Hotel de Waldorf?
Waldorf Astoria'ya varana kadar beklemeliyiz derim.
Que tal esperar até chegarmos ao Waldorf Astoria?
Bütün sabah satış toplantısındaydım, sonra Paris'ten moda tüyoları getiren Madam Dufresne'le bir şeyler içmek için Waldorf'a gittim.
Estive toda a manhã numa reunião de vendas e depois tive de ir ao Waldorf tomar uma bebida com a Madame Dufresne, que chegou de Paris com os relatórios de espionagem.
- 1937'de Wilsorun Waldorf Astoria'ya karşı bir davası vardı.
Em 1937, celebrou-se o julgamento do Wilson contra o Waldorf Astoria.
7.05, Kennedy Havaalanı'na varış, 7.45, lüks otel odamız için dünyaca ünlü Waldorf-Astoria Hotel'e giriş.
7h05, chegada ao aeroporto Kennedy, 7h45, entrada na deluxe suite do famoso "Waldorf-Astoria Hotel". Mais?
Waldorf-Astoria'da olacağız, Bavullar sabaha kadar ortaya çıkmazsa, avukatlarınız benim avukatlarımla görüşür!
Estaremos no Waldorf-Astoria. E, se não trouxerem a bagagem de manhã, os vossos advogados falarão com os meus!
- Waldorf-Astoria ne kadar uzakta?
- Daqui ao Waldorf-Astoria é longe?
Hemen Waldorf-Astoria'nın biraz ötesinde soyulduk.
Fomos assaltados à porta do Waldorf-Astoria.
Bir arabaya atlayıp Waldorf'a gidiyoruz, bize bir oda veriyorlar, ayrıca sıcak banyo ve güzel bir yemek, çünkü artık burama kadar geldi.
Vamos num carro até ao Waldorf e eles vão dar-nos um quarto e um banho quente e uma refeição decente, porque estou farto disto.
Karım yürüyemiyor, ve Waldorf-Astoria'ya gitmemiz gerekiyor.
A minha mulher não consegue andar e temos de ir para o Waldorf-Astoria.
Kapalı bir tünel. Waldorf Oteli'nin altından geçiyor.
O túnel por terra que passa por baixo do hotel.
Otelimizdeki partiye hoş geldiniz!
Bem-vindos à festa no Waldorf-Astoria ( Hotel ).
Waldorf salatası nasıl? O muydu?
- Que tal uma Salada Waldorf.
Waldorf salatası yapabiliyor musunuz?
- Podia fazer-me uma Salada Waldorf?
Eminim şefiniz Waldorf salatasının nasıl yapılacağını biliyordur.
- Ouça. De certeza que o cozinheiro sabe o que é uma Salada Waldorf.
Waldorf salatası yapmayı biliyor mu, öğren.
Veja se ele sabe o que é uma Salada Waldorf!
Waldorf salatası istiyorum!
- Quero uma Salada Waldorf!
Elbette. Bir Waldorf salatası.
- Certo, uma Salada Waldorf.
Peki Waldorf salatası yapamazsak?
- E se não puder ser?
Waldorf ne demek ki?
O que é que quer dizer "Waldorf"?
New York'taki Waldorf Otel.
Do Hotel Waldorf em Nova lorque.
Waldorf salatanıza gelince...
Em relação à vossa Salada Waldorf...
Bir yeşil salata... bir de Waldorf salatası.
Uma salada verde e uma Salada Waldorf.
Neden Waldorf salatası yapamıyorsun?
- Sabes o que é uma Salada Waldorf?
- Waldorf salatası mı? - Evet.
- Uma Salada Waldorf?
Yarın Waldorf salatası için malzeme alacaksın... yoksa poponu kırarım! Hayır!
Amanhã arranjas os ingredientes para a Salada Waldorf ou "rasgo-te" o canastro!
Bay Hamilton'ın Waldorf salatası var.
O Sr. Hamilton já está a comer a Salada Waldorf.
İşte Waldorf salatası.
A Salada Waldorfjá está feita.
- Waldorf salatama kavuştum.
Tenho a minha Salada.
iki Waldorf siparişi var... aslında, birini bitirene kadar... malzemeleri varmış... sonra fark etmiş ki, ikincisi için yeterince malzeme yok.
... tinha dois pedidos de Saladas Waldorf. Ele tinha os ingredientes mas só depois de fazer uma percebeu que não tinha que chegasse para duas.
Bir Waldorf daha yapıyordum....
- Estava a fazer outra salada!
Bir Waldorf daha mı? !
- Estavas a fazer outra Salada?
Neden bir Waldorf salatası daha yapıyorsun ki? !
Estavas a fazer outra Salada Waldorf para quê?
Yumurta, pastırma, sosis, domates... ve Waldorf salatası.
Ovos, bacon, salsichas, tomate e uma Salada Waldorf.
- Ben de Waldorf.
- Sou o Waldorf.
George Waldorf.
George Waldorf.
Adı George Waldorf'tu!
George Waldorf!
- Ne olmuş George Waldorf'a?
- O que está acontecendo com George Waldorf?
Waldorf'taymış ve hepimizi yemeğe davet etti.
Está no Waldorf e convidou-nos a todos para jantar.
Waldorf için giyecek hiçbir şeyim yok.
Não tenho nada para usar no Waldorf.
- Waldorf-Astoria'ya şoför. Gaza bas.
Waldorf-Astoria, motorista, e prego a fundo.
Belediye Binası ziyaretinden sonra, Zelig'in bilime... meydan okuyan rahatsızlığını tedavi eden güzel deha... Eudora Fletcher... New York Waldorf-Astoria üyesi bilim adamlarınca onurlandırıldı.
Após a Câmara, Eudora Fletcher... a bela doutora que curou Zelig... do seu estado desafiador... é homenageada por cientistas no Hotel Waldorf Astoria.
Bak Waldorf.
Olhe, Waldorf.
- Waldorf salatası
- É uma salada Waldorf. - Obrigado.
Sizin gibi zenginler Manhattan'a gider. Waldorf'da veya Palace'da kalırlar.
Tipos ricos como vocês deviam ficar em Manhattan no Waldorf ou no Palace.
Waldorf-Astoria'daki kral dairemizde hapis edileceksin.
Vais ficar confinado à suite real no Waldorf Astoria.
Waldorf salatası.
- Uma Salada Waldorf.
Sanırım hiç Waldorf'umuz kalmadı.
- Acho que os waldorf acabaram.
MANHATTAN MELODİLERİ Waldorf, sonunda Broadway'de oynayacaklar.
Eles finalmente chegaram a Broadway.