Whack traducir portugués
26 traducción paralela
Dikkat et Mike!
Cuidado, Mike! Pow! Whack!
Kırdım kafanı!
- Whack! - Ooh.
- Al sana, al sana, al sana!
- Whack, whack, whack!
Yılanın kafasına sopayı geçiren ilk kişi, beleş Squishy kazanacak.
o primeiro a "whack it", ganha um Squishy.
Ne dersin, Marge, Kafaları yavaşça mı hızlıca mı kırayım?
bem, Marge, devo "whack" devagar ou depressa?
- Five'll get you ten he likes to whack now and then.
- Aposto que gosta que lhe batam.
- Buddy Whack-it?
Buddy Wackett?
I knew l ´ s gonna whack somebody today!
Eu sabia que hoje ia dar cabo de alguém!
Teşekkürler, Knickknack ve Paddywhack, Siyam cüceleri.
RÁDIO KBBL Obrigado, Knick-Knack e Paddy-Whack, as anãs siamesas.
Kendimi öyle kaptırmıştım ki diğerleri bana Kriz Geçirten diyordu.
Me atirava tanto que os outros costumavam chamar-me'Whack Attack'! Ia por aí com uma caixa de ritmos.
Bu çok kötü.
Isso é muito whack.
Ah ah, çok kötü.
Uh-huh. Bastante Whack.
Durum... çok kötü.
Muito... muito whack.
Whack. "
Mau.
Senin okulun whack.
A tua alma mater é fatela.
Seni salak whack bana dis yapma!
Sou actor e teria... És um fatela do caraças e não me atrofies!
Whack-a-Mole oyunuda ne kadar başarılı olduğunu hep hatırlayacağım.
Recordar-me-ei sempre como dominaste aquele jogo de "Martelar na toupeira".
# A wigada-wigada-whack Batı Morningside! #
West Morningside.
- Atari oynadığımı sanıyor.
- A jogar Whack-A-Mole.
Müzik aç. Böylece onları ritimlere göre dövebileyim.
Playthe música assim que eu posso whack theirdrums.
- Whack-o-mole oynamak gibi.
Como um jogo de "whack-a-mole".
Binlerce bilgisayarlık Whac-A-Mole oyunu...
É como o Whack-A-Mole, com milhares de...
Siktiğimin Whac-A-Mole oyunu da ne?
Espera, o que raio é um Whack-A-Mole?
Önümüzdeki Marvin Webster, bir aile babası, iki çocuklu, iyi bir evde yaşıyor ve biri onu Whole Lotta Lotta araba parkında ezene dek Sea-Tac böcek ilaçlama şirketinin sahibiymiş.
Marvin Webster, homem de família, dois filhos, vive nos subúrbios, proprietário operador do "Sea-Tac Bug Whack", até alguém tê-lo atropelado no parque de estacionamento.
" Whack :
" Fatela :
"Köstebeği Haklamak" Çeviri : the comet İyi seyirler!
S06E05 "Whack-A-Mole"