Wie traducir portugués
30 traducción paralela
Wie geht'ss?
Que deseja?
Wie geht's?
Que deseja?
Ne istiyorsun?
Wie gehts?
"IUD ne demek" gibi mi? "
Wie z.B. "Was ist ein Pessar?"
- Trener który wie co robi.
- "E um treinador que sabe o que faz".
Sanki önce "süt" demişsin de, sonra "wie" eklemişsin gibi.
- É como stew, mas com mais o "ie!" no fim.
Wie bist du auf die Idee gekommen, von der Störung zu sprechen, die jeder Fremde mit sich bringt?
Como te ocorreu a idéia da intrusão que todo estrangeiro leva consigo?
Aber die Art und Weise, wie wir insistieren, normalisieren, das heißt, die Aufnahme von Fremden zur Norm machen, also Unterschiede akzeptieren, das Anderssein respektieren, bedeutet auch, so zu tun, als existierte keine Andersartigkeit.
Mas há uma forma de insistir, de normalizar, quero dizer, fazer uma norma de a acolhida ao estrangeiro, ou seja, aceitar as diferenças aceitar ao outro, significa também comportar-se como se não existissem outras formas de ser.
Zuerst denke ich an den, der aufnimmt, wie du sagst.
Em primeiro lugar penso naquele que o acolhe.
Wie der amerikanische Begriff des "melting pot", des Schmelztiegels.
Igual ao vocábulo americano um "melting pot".
Aber ich weiß, dass die ganze Diskussion über das Akzeptieren von Unterschieden darauf abzielt, diese Unterschiede auszulöschen und sie unsichtbar zu machen, wie du es nennst.
Mas sei que toda a discussão sobre a aceitação de diferenças leva a eliminação dessas diferenças e às fazem imperceptíveis, como se diz.
Sie ist vielleicht nicht so stark wie vor hundert Jahren, aber immer noch stark, und sie basiert auf Jahrhunderten der Dominanz, auf einem jahrhundertealten, starken, zentralistischen Staat,
Possivelmente não tão forte como era a cem anos, mas ainda forte e que se apóia em séculos de domínio, em um país centralista, historicamente forte,
Wie sag ich das? ... heimlich bzw. Illegal einzudringen?
- Como diria à entrada clandestina ou ilegal?
Aber eine Identität, die nicht wie ein Eindringling wirkt, also heterogen in der Homogenität ist.
Mas uma identidade, que não deveria supor uma intrusão, ser heterogêneo dentro da homogeneidade,
Aber gleichzeitig ist das, was sich da auf pathologische Weise zeigt, auch dasselbe wie etwas, das mir selbst in mir fremd sein kann.
Mas ao mesmo tempo, o que se manifesta de maneira patológica pode ser de uma vez algo meu mesmo que é estranho para mim.
Ja, so wie Akzeptanz und Ablehnung und nicht Akzeptanz der Ablehnung.
Se, algo assim como aceitação e rechaço e não aceitação do rechaço.
So, wie mit den Stimmen... Wenn jemand Stimmen hört, kann das...
Assim como as vozes... se alguém ouve vozes, isso pode ser a loucura..
Wenn du sagst, jeder Fremde sollte etwas von einem Eindringling haben, dann hört sich das für mich fast wie ein Appell an.
Quando diz que todo estrangeiro deveria ter algo de intruso, a mim soa quase como uma chamada.
Das ist wie im Leben.
É como na vida.
- Wie bitte?
- Perdão?
Gercekten bakmalisin, wie meine Mutter da hochgestiegen ist, die ist eine richtige Gans.
A minha mãe escalava esta montanha como uma Super Mulher.
Wie kann ich dir helfen?
Wie kann ich dir helfen?
Nasılsın?
- Wie geht's?
"Gespannt wie ein Flitzebogen."
"gespannt wie ein Flitzebogen".
Siz? - İyidir. Bayan Wie, yavaş oynuyoruz biliyorum.
Miss Wie, sei que estamos a jogar algo devagar.
Kendisi Michelle Wie.
É a Michelle Wie.
Nasılsınız?
Wie ghet es ihnen.
Wie ghet's?
- Ezra.