English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ X ] / Xena

Xena traducir portugués

1,495 traducción paralela
- Zeyna'nın müdahale etmeyeceğinden ne kadar eminiz?
Que certezas temos de que a Xena não vai interferir?
- Bu size tek uyarı... ya bu vadiyi sonsuza kadar terkedin ya da Zeyna'nın öfkesinin acısını çekin!
- Este é o único aviso. Ou abandonam este vale para sempre, ou irão sofrer a ira da Xena!
Burada yapıyor olduğun şey için ne kadar minnettar olduğumuzu sana anlatamam.
Não consigo dizer o quanto te estamos gratos pelo que fizeste, Xena.
Zeyna, bir saniyeliğine diğer herkesi düşünmeyi bırakabilir misin?
Xena, podias deixar de pensar nos outros por um segundo?
- Zeyna, ölecek misin?
Xena, vais morrer?
- Saldırı altındayız!
Estão a atacar-nos! É a Xena!
Sen Zeyna değilsin!
Tu não és a Xena!
Zeyna bazı zayıflıklarını kapatıyordu.
A Xena estava a esconder a sua fraqueza.
Bu tam olarak Zeyna'nın istediği şeydi.
Era exactamente o que a Xena queria.
Zeyna, başımız belada!
Xena, temos problemas.
Zeyna bu yüzden buradaydı.
foi por isso que a Xena esteve aqui.
Zeyna odaklanmamı söyledi.
A Xena disse para eu me concentrar.
Beni al, Zeyna'yı al ve-ve insanların gitmesine izin ver.
Leva-me. Leva a Xena e deixa estas pessoas ir.
Şimdi... Zeyna nerede?
Onde está a Xena?
Ordumu Zeyna'ya götür.
Leva o meu exército à Xena.
Salmoneus, Zeyna ölü. Ve bir köy dolusu satılık köle.
Salmoneus, a Xena morta e uma vila inteira de escravos para vender.
- Zeyna'nın bedenini getirin.
Tragam o corpo da Xena.
Zeyna'yı kim öldürdü?
Quem matou a Xena?
Zeyna'yı atlara bağlayın!
Amarrem a Xena aos cavalos!
Zeyna, dikkat et!
Xena, cuidado!
Bizi kurtarması için Zeyna'ya ihtiyacımız yok.
Não precisamos que a Xena nos salve.
Zeyna asla bunun gibi davranmazdı.
A Xena nunca se comportaria assim.
Peki, eğer Zeyna çok mükemmelse, bizim gibi basit insanların etrafında olmaya katlanabildiğine şaşırdım... bilirsin, ailen gibi.
Bem, se a Xena é tão perfeita, surpreende-me que consigas ficar ao pé de gente como nós. Tu sabes, a tua família.
Zeyna neyi aramam gerektiğini bana öğretti.
A Xena ensinou-me o que tenho de procurar.
Söyle bana Gab, Zeyna'nın bilmediği birşey var mı yoksa hemen şimdi ona bir tapınak inşa etmeli miyiz?
Diz-me, Gab, há algo que a Xena não saiba ou devíamos construir-lhe aqui um templo?
- Lila, sen Zeyna'yı kıskanıyor musun?
- Lila, estás com ciúmes da Xena?
Zeyna'nın yanında oldukça kalın kafalı gözüküyor olmalıyım.
Ao lado da Xena, devo parecer muito idiota.
Bak, Lila, Zeyna benim arkadaşım, evet. Ama sen benim kardeşimsin.
Olha, Lila, a Xena é minha amiga, sim, mas tu és minha irmã.
- Zeyna sana çok fazla şey öğretti, huh?
Realmente a Xena ensinou-te muita coisa, não foi?
Zeyna bunu bana öğretemez.
A Xena não me pode ensinar isso.
- Eğer seni görseydi Zeyna'nın ne söyleyeceğini sadece hayal edebiliyorum.
- Não sei o que diria a Xena se nos visse agora.
Kim Zeyna'nın bir öğrencisinden daha iyi?
- Eu? Quem melhor que uma discípula da Xena?
Bu Zeyna'nın sana öğrettiği şey değil mi?
Não é, Gabrielle? Não foi o que a Xena te ensinou?
Eğer siz insanlar akıllı olsaydınız, sizin herhangi birşeyi bilebileceğinizden daha fazla savaşçı sanatını Zeyna'nın ona öğrettiğini farkederdiniz.
E se vocês forem espertos, vão-se aperceber que a Xena lhe ensinou mais sobre a arte de um guerreiro do que vocês saberão nas vossas vidas.
Zeyna, değil mi?
- Xena, certo?
Zeyna, iplik filan yok. Bana güven.
Xena, não há fios, confia em mim.
Biliyor musun, Zeyna, bu komik...
Sabes, Xena, é esquisito.
- Zeyna, özür dilerim.
Xena, lamento.
Aksi takdirde, Zeyna cesaretli hissedebilir.
Senão, a Xena podia fazer algo ousado.
Bu taraftan git, Zeyna.
Por aqui, Xena.
- Devam et, Zeyna. Onları uzak tutacağım. - Benimle dalga mı geçiyorsun?
- Vai, Xena, eu aguento-os.
Hadi, Zeyna.
Vamos, Xena.
Elveda, Zeyna.
Adeus, Xena.
- Orada aşağıda yirmi adam olmalı, Zeyna.
Deve haver uns vinte homens ali em baixo, Xena.
Zeyna'nın babası olduğunuzu söylediğinizi sandım.
Pensei que tinhas dito que eras o pai da Xena.
Zeyna, seni özledim! Sana bir bak!
Xena, senti a tua falta!
- Ne gerekiyor, Zeyna?
O que é preciso, Xena?
Zeyna Locia'ya doğru gidiyor.
A Xena está a ir para a Locia.
Zeyna kaçamayacak.
A Xena não vai escapar.
- Asla Zeyna'dan emirler almayacağım.
Nunca seguirei as ordens da Xena.
Bu Zeyna'nın atı!
É o cavalo da Xena!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]