Yanlış bir şey mi yaptım traducir portugués
288 traducción paralela
Doktor, yanlış bir şey mi yaptım?
Doutor, então fiz mal?
Ne o, yanlış bir şey mi yaptım?
Fiz alguma coisa errada?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Faço algo mal?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Fiz alguma coisa errada?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Fiz alguma coisa mal?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Fiz algo errado?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Aconteceu algo errado?
Bu sabah yanlış bir şey mi yaptım, yoksa dünya hep böyleydi de, ben kendi işlerime dalmış olduğum için hiç fark mı etmedim?
Fiz algo de errado hoje de manhã ou o mundo sempre foi assim e eu estava demasiado absorto em mim próprio para o notar?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Fiz algo de errado?
Yanlış bir şey mi yaptım?
O que fiz de errado?
Yanlış bir şey mi yaptım Jenny Hayden?
Fiz algum disparate?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Fiz alguma coisa mal?
Benim yüzümden miydi? Yanlış bir şey mi yaptım?
Fiz alguma coisa errada?
Ben duymuyorum tabii, bu yüzden yanlış bir şey mi yaptım diye merak ediyorum.
Eu, claro, não oiço, por isso estava a pensar se estaria a fazer algo errado.
Yanlış bir şey mi yaptım?
Fiz isto mal?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Fiz algo de mal?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Fiz alguma coisa de errado?
Yanlış bir şey mi yaptım, memur bey?
Fiz algo errado, policial?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Fiz alguma coisa de errado?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Passa-se alguma coisa?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Já sabia que isto ia acontecer. O que aconteceu? Fiz algo de errado?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Fiz algo de mal?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Fiz alguma coisa errada?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
Eu fiz alguma coisa errada?
Sara niye artık benden hoşlanmıyorsun? Yanlış bir şey mi yaptım yoksa?
Porque já não gostas de mim?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
O que tenho feito?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
Eu perdi algo? Não, não.
Yanlış bir şey mi yaptım?
- Má escolha? - Não.
- Yanlış bir şey mi yaptım?
Porquê? Fiz algo mal?
- Neden, yanlış bir şey mi yaptım?
- Fiz algum mal?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Então contaste-lhe?
Yanlış bir şey mi yaptım?
... Fiz alguma coisa mal?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Eu fiz alguma coisa mal?
Steven ben yanlış bir şey mi yaptım?
Steven, se fiz qualquer coisa... - Toma.
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Fiz algo errado?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Fiz alguma coisa?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Eu fiz alguma asneira?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Fiz algo errado? - Não.
- Yanlış bir şey mi yaptım?
- Fiz algo de mal? - Saia do carro.
Anne, yanlış bir şey mi yaptım?
Fiz alguma coisa de errado?
Uh, yanlış bir şey mi yaptım?
Fiz algo errado?
Bilmediğim yanlış bir şey mi yaptım yoksa?
Eu fiz algo de mal, sem saber?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Fiz algo erado?
Yanlış bir şey yaptım, değil mi Amca?
Fiz algo mau, não, tío?
- Yanlış bir şey mi yaptım?
Fiz algo de mal.
Aaron yanlış bir şey yaptığı için mi Siena'da yoksa ayak mı sürüyor?
Aaron está em Siena por alguma confusão ou está a arrastar os pés?
Yanlış bir şey mi yaptım?
Fiz algo de errado?
Yine yanlış bir şey yaptım, değil mi?
Fiz algo errado novamente, não foi?
Yanlış bir şey mi söyledim veya yaptım?
Terei feito ou dito alguma coisa?
Um, yanlış bir şey mi yaptım?
Cometi algum erro?
Yaptıklarımızın yanlış bir şey olduğunu düşünmüyorsun değil mi?
Não acho mal o que estamos a fazer. Tu achas?