English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Y ] / Yapabileceğimiz bir şey yok mu

Yapabileceğimiz bir şey yok mu traducir portugués

68 traducción paralela
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Não podemos fazer nada?
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- Não há nada que possamos fazer?
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- Não há nada que eu possa fazer?
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- Não podemos fazer nada?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Não há nada que possamos fazer?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Não podemos fazer nada por ele?
Onun için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Tem algo que podemos fazer por ela?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Não podemos fazer nada para os deter?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Não se pode fazer nada?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu, memur bey?
Sr. Agente, não há nada que possamos fazer?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Podemos ajudar de alguma forma?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- Não se pode fazer nada?
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- Podemos fazer alguma coisa?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu diyorsun?
Então não há nada que possamos fazer?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu, efendim?
Não há nada que possamos fazer, senhor?
Onu durdurmak için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Não podemos fazer nada para a impedir?
- Onun için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Dêem-me... - Não podemos fazer nada por ela?
Ne diyorsun, yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Que estás a dizer, que não há nada que possamos fazer? Que estamos condenados?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- Não sei, algo mais que possamos fazer?
Çeşmenin başındaki adamı rahat bırakma konusunda yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Só há algo que possamos fazer. Deixar o grandalhão em paz.
Öyleyse yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Então não há nada que possamos fazer?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
- Não podemos fazer nada?
Rahip, yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Pastor, não há nada que possamos fazer?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Não tem nada que possamos fazer?
Lanet olsun, yapabileceğimiz bir şey yok mu?
O que raio é que isso tem a ver com a Becky? Não há nada que pudéssemos estar a fazer?
Senatör Christo lütfen. Fikrinizi değiştirmeniz için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Senador Christo, por favor, há alguma coisa a fazer para que mude a sua opinião?
Onun için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Há algo mais que podemos fazer por ele?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Há alguma coisa que possamos fazer?
Süreci hızlandırmak için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Há alguma coisa que possas fazer para acelerar o processo?
Sence bunu düzeltmek için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Achas que podemos fazer alguma coisa para mudar isto ou...
Sayın Yargıç, lütfen. Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Meritíssimo, por favor, não há nada que possamos fazer?
Yani yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Então não podemos fazer nada?
Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Há algo que possamos fazer?
Onun için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Não podemos fazer nada por ela?
Acaba onun duygusal şeyleri hakkında yapabileceğimiz bir şey yok mu? Duyguları yani?
Há alguma coisa que podemos fazer sobre seu emocional... as emoções dela?
Bayan Richards, bunu önlemek için bizim yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Richards, há alguma coisa que possamos fazer para evitar isso? - Não!
Atama konusunda yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Nada que possamos fazer sobre o local dela?
Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
Não há nada que possamos fazer?
Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
- Não podemos fazer mais nada?
Evet, burada zaman harcamaktansa, yapabileceğimiz daha iyi bir şey yok mu, Holmes?
- Sim... Não podemos fazer nada mais do que ficar aqui, Holmes?
- Yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Não há nada que possamos fazer?
Burada yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
Não tem nada que possamos fazer?
- Peki yapabileceğimiz işe yarar bir şey yok mu? - Hayır.
- Pois, mas e algo de útil?
Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
Não há mais nada que possamos fazer?
Bekleyin. Onunla yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
Esperem, não há mais nada que possamos fazer com ele?
Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
Não há mais nada que pudéssemos fazer?
- Onun için yapabileceğimiz bir şey yok mu?
Há alguma coisa que possas fazer por ele?
Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
- Não podemos fazer nada?
Acaba yapabileceğimiz herhangi bir şey yok mu? Bence, bir yolu olmalı.
Por isso não sei se há alguma coisa que possamos fazer, ou alguma forma de dar a volta a isto.
Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
Podemos fazer mais alguma coisa?
- Yapabileceğimiz başka bir şey yok mu?
Não há mais nada que nós poderiamos fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]