Yengem traducir portugués
140 traducción paralela
Benim de böyle bir yengem olsa.
Quem me dera ter uma tia assim!
Yengem hakkında böyle kötü konuşmayın.
Não deve dizer essas coisas sobre a minha cunhada.
Eğer yengem olmasaydı kıskandığını söylerdim.
Se ela não fosse a minha cunhada, eu até diria que ela estava com ciúmes.
Az önce yengem aradı.
A minha cunhada acabou de telefonar.
- Yengem mi gönderdi?
- Mandado pela minha tia?
Bu da- - yengem.
Esta... minha cunhada.
Karısı Enrica yengem ona tapardı!
Comia-o com os olhos.
Saygıdeğer yengem bize iyi haberleriniz var mı diye soruyor.
A minha honrada tia pergunta se têm notícias para ela.
Bu yengem.
Esta é a minha cunhada.
Bunlar benim amcam ve yengem, Jes ve Carrie Hicks.
Estes são os meus tios, Jess e Carrie Hicks.
Sevgili yengem bana pas mı veriyor?
Por favor, cunhada. Não vai dar um fora agora, hein?
Yengem, amcanın sarhoş olduğunu söyledi.
E disse que estava bêbedo.
Susie'nin yengem olduğunu bilmiyorlar.
Não sabem que a Susie é minha cunhada.
Ve tabii ki bu da sürekli olarak balık temizleyip durmaktan daha iyi bir yaşamı hayal etmiş olan yengem Ceil...
E claro que a minha tia Cely..... sonhava em ter uma vida bem mais excitante do que ficar a limpar peixes.
Yengem çağırmış.
Foi a minha cunhada.
Zavallı yengem!
Pobre tia!
Hem yengem bir aptallık etti.
Afinal, o disparate partiu da tia.
Yengem Jacob'a deli oluyordu.
A tia estava estava completamente apaixonada pelo Jacob.
Yengem 50'nin üstündeydi ve Jacob, 30'unda bile değildi.
Ela tinha mais de 50 anos e ele ainda não tem 30.
Yengem Nadine.
É a minha tia Nadine.
Baylar Elsinore'a hoşgeldiniz. Ama amcam-babam ve yengem-annem aldandılar.
Sois bem-vindos a Elsenor... mas meu tio-pai e tia-mãe estão errados.
Yengem hasta mı?
A minha tia está doente?
Bir gece, kardeşim ve yengem Monica beni yemeğe çağırdılar.
Uma noite, convidou-me para jantar. Ele e a minha cunhada Monica.
Elaine bu yengem Stella.
Elaine esta é a minha tia Stella.
Yengem, Lady Clarke'ın sağlığı çok kötü durumda.
A minha cunhada, Lady Clarke, está muito mal de saúde.
Geçen hafta Churston'a geldiğinizde, acaba yengem size bir şey belli etti mi?
Quando foi a Churston a semana passada, a minha cunhada por acaso não alvitrou nada?
Ama yengem, kendisi biraz... kıskançtı, sanırım.
Mas a minha cunhada deu-lhe para ser... ciumenta, acho eu.
- Yengem doğum yaptı.
- A cunhada acabou de dar à luz!
Teşekkürler. Bunu söylemem gerek, çünkü yengem olacaksın.
Tinha de te dizer isto, porque vais ser minha cunhada.
Mrs Gardiner benim yengem, Mr Darcy.
Sra. Gardiner é minha tia, Sr. Darcy.
Düğünümüzde kırmızı ceketini giyinsin ve kılıç çeken bir şeref kıtası bulunsun isterdim. Subaylar görevlerinden ayrılamazlar maalesef. Düğünümde dayım, yengem ve Bay Darcy'den başka kimse yoktu.
Pena não ter usado casaca vermelha no casamento, nem ter guarda de honra de sabres em riste, mas os oficiais não puderam ser dispensados e só lá estiveram os tios e o Sr. Darcy.
O ve yengem sıcak insanlardır.
Ele e minha tia são bem legais.
Bayan Woodhouse, ziyaretimi bağışlayın ama yengem hastalandı.
Srta. Woodhouse, me perdoe, mas minha tia adoeceu.
Ama ayrılırken, aklımda ne Bayan Bates ne de yengem var.
Não são as Bates nem minha tia que me preocupam agora.
Ama baba olacak amcam, ana olacak yengem aldanıyorlar!
Mas meu tio-pai e minha tia-mãe estão enganados.
Yengem Bayan Reed ve çocuklarıyla yaşamak için Gates Hall'a gönderildim.
Fui mandada para viver na casa da minha tia, a Sra Reed e os seus filhos em Gateshead hall.
Yengem Petra ve Antonio bebeklerine benim adımı verdiler.
A minha cunhada, Petra, e o Antonio têm um bebé com o meu nome.
Sima, bu hanım benim yengem.
Seema, esta é a minha cunhada.
Diğeri de benim yengem.
E esta é a minha cunhada.
İzin ver yengem bir kez bu ailenin gelini olduğunu hissetsin.
Deixe a cunhada sentir pelo menos uma vez que ela é a nora da nossa casa
Amcam Jonas, Yengem Margo.
Tio Jonas, Tia Margo.
- Yengem Margo'nun madalyonuna dikkat ettin mi?
Reparou no medalhão que Tia Margo tinha?
Zaten yengem Margo hakkında haklıydın.
E você está absolutamente certo sobre a Tia Margo.
- Polisten özel iznim var. O benim yengem.
Obtive uma dispensa especial.
- Yengem derdi ki :
- A minha cunhada dizia :
Ona yengem bakıyordu.
A minha meia irmã é que tomava conta dela.
Amcamla yengem şehre gelecekler.
A ajudar-te a ajudares-me a ajudar-te...
O, yengem.
Esta é a minha tia.
Yengem seni arıyor.
A tia está é sua procura.
Yengem olur.
Ela é minha tia.
- Aynı Carmen Yengem gibi.
Como a tia Carmen.