Yeni bir haber var mı traducir portugués
61 traducción paralela
- Katille ilgili yeni bir haber var mı?
Alguma novidade sobre o homicídio? Nada ainda.
Duyabileceğim yeni bir haber var mı?
Dá notícias que possa ouvir?
- Yeni bir haber var mı?
- Sim. - Alguma novidade?
Bugün yeni bir haber var mı?
- Alguma novidade hoje?
Yeni bir haber var mı?
Novidades?
- Linçle ilgili yeni bir haber var mı?
- Algo de novo sobre o enforcado?
Yeni bir haber var mı, Douglas?
Nada novo Douglas?
Diğer ikisi hakkında yeni bir haber var mı?
Tem havido mais informações acerca dos outros dois?
Yeni bir haber var mı?
Tem alguma notícia?
Michael'dan yeni bir haber var mı?
Alguma notícia do Michael?
Yeni bir haber var mı?
Então quais são as novidades?
Grevle ilgili yeni bir haber var mı?
Nada de novo com a greve hoje?
Yeni bir haber var mı?
Tem alguma novidade?
Ogami'nin beni neden öldürmeye çalıştığıyla ilgili yeni bir haber var mı?
Há alguma novidade sobre a razão pela qual os Ogamis queriam matar-me?
Yeni bir haber var mı?
Então, alguma coisa de novo?
Andromeda, yeni bir haber var mı?
Andromeda, Algo novo?
Yeni bir haber var mı?
Alguma notícia?
- Lug'dan yeni bir haber var mı?
- Há notícias do ladrão?
Yeni bir haber var mı?
Alguma novidade?
- Teddy. Yeni bir haber var mı?
Eu disse que conseguíamos e conseguimos!
Yeni bir haber var mı?
Há novidades?
Buzlu dostumuzdan yeni bir haber var mı?
E então, notícias do nosso amigo friorento?
Ajan Johnson, yeni bir haber var mı?
Agente Johnson. Há alguma novidade?
"Scotia" dan yeni bir haber var mı?
Algum sinal do "Scotia"?
New Hampshire'dan yeni bir haber var mı?
Alguma notícia de New Hampshire?
Şu Mowbray ile ilgili yeni bir haber var mı?
Sabemos alguma coisa sobre esse... Mowbray?
Yeni bir haber var mı diye merak ettim.
Queria saber se tinha notícias.
- Selam, yeni bir haber var mı?
- Há alguma novidade?
Erkek arkadaşımın durumuyla ilgili yeni bir haber var mı?
O meu namorado... Há alguma novidade?
Sende yeni bir haber var mı? "
Tens alguma novidade?
Yeni bir haber var mı diye bakıyorum.
Estou a ver se há notícias do que sucedeu.
Yeni bir haber var mı?
Há alguma coisa nova?
Kardeşim için yeni bir haber var mı?
Sim. Há alguma notícia sobre o meu irmão?
Bill'le ilgili yeni bir haber var mı?
Alguma notícia do Bill?
Yeni bir haber var mı?
Tem noticias?
Polisten yeni bir haber var mı?
Alguma notícia da polícia?
Bu arada, Hanımefendileri, Bayan Bates'le ilgili yeni bir haber var mı soruyor.
A senhora perguntou se havia mais novidades sobre Mrs. Bates.
Yeni bir haber var mı?
Teve alguma novidade?
- Sarışın tetikçiden yeni bir haber var mı?
Algo novo sobre o atirador?
Yeni bir haber var mı?
- Alguma novidade?
- Yeni bir haber var mı?
Já se sabe alguma coisa?
Görüştüğün doktorla ilgili yeni bir haber var mı?
Então, tens alguma novidade daquele médico que andas a ver?
- E, yeni bir haber var mı?
- Então, há alguma notícia?
Çavuş Kent'in kalıntılarıyla ilgili yeni bir haber var mı?
Como é que estás com as pistas sobre o sargento Kent?
Re-Mose'dan yeni bir haber var mı?
Há notícias do Re-Mose?
Yeni bir haber var mı Don Ciccio?
Que boas noticias tem para mim?
Yeni bir haber var mı Bay Holmes?
Ele já voltou!
Yeni bir şey olursa haber ver. Kafana takılan bir soru var mı?
Chame-nos se tiver noticias.
Şey, Billy, yeni sondan bir haber var mı?
Então, Billy, já escreveste alguma coisa do final novo?
Yeni şeften bir haber var mı?
Algum sinal do novo manda-chuva?
Yeni gelenlerden bir haber var mı?
Algum sinal da nossa carne fresca?