English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Y ] / Yoklar

Yoklar traducir portugués

568 traducción paralela
- Hiçbir yerde yoklar!
- Não estão em parte alguma!
Her zamanki gibi aradığın zaman ortaya yoklar!
- Senhor Guarda!
Sadece.. ben bunu yaparken yoklar.
Excepto... quando o estou a fazer... quando eu...
Herhalde evde yoklar.
Parece que não está ninguém em casa.
Adamlarım da bu işte yoklar.
E a minha gente também não.
Clyde, Bay Temple burada yoklar diyorsa, öyledir.
Se Mr. Temple diz que não estão aqui, é porque não estão.
Süreyya'yı arıyorum! Yedi kızkardeşi ama bu kızlar, bu gece ortalıkta yoklar.
Procuro as Plêiades, as Sete Irmãs... mas as meninas não saíram hoje.
Demirlerine çoktan baktım. Yoklar. Ne düşünüyorsun Greer?
Além disso, já verifiquei as âncoras desapareceram.
O zamandan beri ortada yoklar.
Frank.
Artık yoklar.
Desapareceu.
Burada yoklar.
Não estão aqui.
Evet, fakat bir günlük iznim var ve düşündüm de bir uğrar ve yoklarım...
- Sei disso, mas tenho o dia livre.
Artık yoklar.
Já não os tenho.
Elbette yoklar.
Ou monstros? Claro que não.
Burada yoklar.
Aqui não está.
Üç saattir yoklar.
Três horas e não voltaram.
- Artık yoklar.
- Já não os temos.
Yoklar!
Fugiram!
Galiba burada yoklar.
Bem, não estão aqui.
Ve şimdi yoklar.
E agora desapareceram.
- Ne kadar zaman yoklar?
Há quanto tempo partiram?
Hiç görmedim ama bu yoklar anlamına gelmez.
Eu ainda não vi nenhum. Mas isso não significa que não estejam aqui.
Onlar senin vücuduna işlemeyecek, zaten yoklar da.
Não trespassarão o seu corpo, porque não existem.
Onlar yoklar.
Não existem.
Sana Robespierre demelerine asla şaşmamalı. Herkes senin gibi düşünmek durumunda, aksi halde yoklar.
É chamado de Robespierre porque quem não pensa igual está fora.
Ve size karşı varlarını yoklarını ortaya koyarlardı, ucunda ölüm olsa dahi.
E atacava-nos com tudo o que tinha, mesmo que isso lhe custasse a vida.
- Yoklar.
- Não estão cá.
6 ve 7 numaralı anahtarlar yerinde yoklar yukarı çıkmış olabilirler.
As chaves do 6 e do 7 não estão aqui... vou ver ali em cima.
Ve genç kızları yoklarız.
E inspeccionarmos as raparigas.
Hayır, burada yoklar.
Não, eles não estão aqui.
- Tarayıcımda yoklar!
- Não os estou a apanhar no meu radar!
Her yanımızdalar. Ve şimdi, yoklar.
Estão completamente à nossa volta.
O kadar siliklerki, haritada bile yoklar.
São tão reles que nem contam.
Eğer bizi gemiye aldılarsa, neden rehberde yoklar?
Mas se nos recolheram, por que não são mencionados n'O Guia?
Seaside Memorial ve Coastline Hastanelerinde yoklar efendim.
Não há sinal deles no Seaside Memorial nem no Coastline Hospital.
Pazara kadar mı yoklar?
Voltam no domingo?
- Listede yoklar.
- Veja outra vez.
Sanırım ortada yoklar.
Acho que é seguro.
Ne zamandır yoklar?
Há quanto tempo?
Ama anne, uzun süredir yoklar.
- Mãe, eles já foram há muito tempo.
- Yoklar. Hiç olmadılar.
- Não há, nem nunca houve.
Yoklar.
Não o consigo ver.
Benim erkeklerle bir sorunum yok, çünkü çok uzun zamandir benim için zaten yoklar.
Eu não tenho problemas com os homens, porque, para mim, há já muito tempo que não existem.
Tatile geldiğinde "sözde" anne babası da burada olacaklardı... ama yoklar.
Ela veio para ficar com os que dizem ser nossos pais, que estão de férias. Só que eles não estão cá...
- Perşembeye kadar yoklar.
- Só voltam lá para quinta-feira.
Henüz ortada yoklar.
Não os vi em lado nenhum.
Şimdi buradalar, birazdan yoklar.
Num minuto está aqui, no seguinte já não.
- Orada yoklar, diyor.
- Ele diz que eles não estão cá.
Listemde yoklar.
Senão estariam nos meus recibos.
Yoklar!
- Foram-se embora -
Yoklar.
Desapareceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]