Yos traducir portugués
42 traducción paralela
Kaç para bu meretler?
Quanto é que aqueles yo-yos custam?
Yo-yoları var mıydı?
Eles tinham yo-yos?
Hayır yoktu.
Não, eles não tinham yo-yos.
Hintlilerin yo-yosu var mıydı?
Os índios tinham yo-yos?
Hayır, onların da yoktu!
Não, eles não tinham yo-yos!
Yo-yolardan bahsetmekten....... yoruldum ve gına geldi.
Estou farta e cansada... de falar de yo-yos.
İçinde bilim projeleri ve diyagramlar olmayan hiçbir kitap özetini kabul etmeyeceğim. ... ya da yo-yolarla ilgili olan hiç bir özeti.
A partir de agora, não vou aceitar qualquer tipo de livro... projecto de ciências dioramas... ou qualquer outra coisa sobre yo-yos ou relacionado com tópicos de yo-yos.
El ele tutşmayı severim... ve mum ışığında yemek yemeyi... ve oh, evet, yo-yolardan gerçekten nefret ederim.
Gosto de andar de mãos dadas... e jantar à luz de velas. e sim, eu realmente odeio yo-yos.
O senin arkadaşlarınla beraber, Yo-yo'lar, ya da Yee-haw'lar- -
Ela está com essas tuas amigas, as Yo-yos, ou Yee-haws...
Orada beni çiğ çiğ yerler.
Os... os "Yos"... eles comem-me vivo se me apanham, pá.
Eğer zaten bu kod işin için de matematik... sinüs, kosinüs falan olsaydı... bu aptal zenciler bunu doğru dürüst halledemezlerdi.
Se fosse um código que envolvesse matemática... Ou álgebra ou assim... Estes pequenos yos nos bairros não iam conseguir seguir a lógica.
Bana güven! Vur.
Yos, bate nele!
Hey! Yos! Lanet olsun!
Mas que merda!
Hey, kızlar, hesabı Yos ödeyecek!
Vamos. Miúdas, o yos vai pagar a conta.
Yos'u arasana.
Telefona para o yos.
Yos Dao'yu beceriyor.
Yos apanha a dao!
Yos Dao'yu beceriyor.
Yos apanha a dao! Dao apanha o yos! Algum problema?
Sakin ol, Yos.
! - Calma, yos.
Hey! Yos! Nereye gidiyorsun?
Yos, aonde tu vais?
Yapma, Yos!
- Não, yos!
Yos! Kılıcın!
Yos, a tua espada!
Yos! Bu tam bir felaket!
Yos, vai ser um desastre!
Yos, bu bir ses kaydedici.
Yos, é o gravador.
Bebeğim, şu halimize bir bak Ben balıkçı teknesi modifiye ediyorum sense çocukları bir çeşit yoyoya çevirdin Bu iyi ebeveynlik gibi görünmüyor.
Querida, vê o que estamos a fazer. Eu estou mexer num barco de pesca. Tu transformaste os miúdos numa espécie de yo-yos de amor.
Küçük yo-yo'lar, şekerlemeler...
Temos pequenos yo-yos, temos feijões de geleia.
Bir göreceksiniz, öyle yos...
Devia ver algumas...
Yos! Vur.
Bate nele!
Yos!
Yos!
Ben YÖŞ'e hastalıklı yaratıklarla savaşmak için katıldım ve sen beni yeğenine bebek bakıcılığı yapmam için yolluyorsun.
Eu entrei na UTF para lutar contra a epidemia de monstros, e você manda-me para ser ama da sua sobrinha.
YÖŞ * yaratılar hakkında bilinçlendirme kampanyası başlatıyor.
A UTF está a lançar uma campanha de consciência de monstros.
Sadece YÖŞ'ne yardım ediyorduk, adamım.
Só a ajudar a UTF, meu.
Sorun hayvan kontrol biriminin meselesi. YÖŞ...
Este problema é para o controlo de animais.
Tedavi edilmeden önceki dönemde ben ve öteki YÖS hastası, birlikte avlanıyorduk.
Quando... Quando estava no meu estado de não tratado. Eu e a outra morta...
Pek çoğunuzun YÖS'lüleri Topluma Kazandırma ile ilgili endişelerinizin olduğunu biliyorum.
Percebo que muitos de vós compartilham das preocupações do padre sobre a Iniciativa de Cuidado Domiciliar SFP.
Papaz, YÖS hastaları kimseye saldırmaya karar vermediler.
Vigário, os portadores da SFP não decidiram atacar ninguém.
- Genç adam, sana bütün asimile olmuş YÖS hastalarının yasal olarak ilaçlarını almak zorunda olduğunu garanti ederim.
Bem, meu jovem, deixem-me assegurar-lhes de que os portadores da SFP assimilados devem, legalmente, manter a sua medicação.
Eğer bir YÖS hastası toleranslı olmaya başlarsa..... bu konuyla ilgili de kesin protokoller var. Öyle ki...
E se houver a menor possibilidade de um portador da SFP se tornar intolerante, há rigorosos protocolos que...
Kuşkusuz şehirlerdeki tedavi edilmemiş YÖS hastalarını azaltmak...
Na verdade, a contenção dos portadores não tratados nas cidades...
"YÖS Toplumuyla İlgilenme Ofisi'ndeki eğitimle ilgilenir miydiniz?"
Estava interessada em treinar para ser responsável por Cuidados da Comunidade SFP? '
Aslında asla şiddetle bir YÖS hastasıyla ilgilenmeyi kabul etmedim. Yani biliyorum bir zamanlar kurdurmuşlardı.
Nunca concordei, na verdade, em tratar o portador de SFP de uma maneira má.
Peki ya YÖS Koruma Kanunu?
E a Lei de Protecção SFP?
Bak, ortalıkta dolaşan yasadışı bir uyuşturucu var YÖS çocukları ona "Mavi Unutuş" diyor.
Há uma droga ilegal por aí, que os portadores chamam de'Esquecimento Azul'.