Yvette traducir portugués
225 traducción paralela
- Yvette Blanchard.
- Yvette Blanchard.
- Yvette Blanchard. - Evet.
- Yvette Blanchard.
- Sus Chip. İçeride Prenses Yvette mendili dişleriyle kaldırıyor. lvy.
Temos a Princesa Yvette a garota que pega o lenço com os dentes.
- Yvette'i arayacak mıyız?
- Vamos ligar para a Yvette?
Teşekkürler Yvette.
Obrigado, Yvette.
- Yvette...
- Yvette...
" Sen benim ilham perimsin, Yvette.
" Tu és a minha inspiração, Yvette.
Mükemmel bir kombinasyon, Yvette. "
A perfeita combinação, Yvette ".
YVETTE İLE KARŞILAŞMA
6 Encontro com Yvette
- Yvette, nasılsın?
Yvette, como estás?
Adresi Yvette'ten mi aldın?
Foi a Yvette que lhe deu esta morada?
- Uh, siz Françoise değil misiniz?
- Não é a Françoise? - Yvette.
- Hayır, Yvette.
Porquê?
- Fakat Yvette!
- Mas...
Ne kadar büyümüşsün Yvette.
O que tem Yvette?
Yvette.
Yvette.
Yvette nerede?
Onde está a Yvette?
Yvette, niye bu kadar sürdü?
Porque demoraste tanto, Yvette?
- Yvette, çiçeğim!
- Yvette, minha flor!
Yvette'in sırtında iki tane el lekesi var.
A Yvette tem duas marcas de mãos nas costas da camisa.
Senin ayak seslerini duyunca Gestapo geliyor sandım ve ellerimi Yvette'in entarisine sildim ki duvar ördüğümü anlamasınlar.
Quando te ouvi descer, pensava que era a Gestapo e limpei as mãos na camisa da Yvette, para não verem o que estou a fazer.
Yvette, kâbus gibiydi.
Foi terrível, Yvette.
- Yvette, koş getir.
- Vai buscar o quadro, Yvette.
Sevgili masum Yvette'ciğim.
Minha doce Yvette...
Eee, Kelly. Sanırım adı "İvet" olarak telaffuz ediliyor.
Kelly, acho que o nome dela se pronuncia "Yvette".
Al, sence Yvette'i otobüs terminalinden alsa mıydık?
Al, achas que devíamos ter ido buscar a Yvette à paragem de autocarro?
Merhaba, benim adım Yvette.
- Olá, chamo-me Yvette. - Olá.
Adın nedir?
- Como te chamas? - Yvette.
Yvette. Çok memnun oldum.
Prazer em conhecer-te.
Yvette'in yanında bayat yumurta gibi kalıyorsan ne olmuş?
Então, a Yvette faz com que pareças ovos estragados. E depois? Ainda há esperança para ti.
Yvette Kelly'nin bütün erkek arkadaşlarıyla flört ediyor, ve Kelly'de bir ahır baykuşunun sosyal hayatını yaşıyor.
É que a Yvette está a sair com todos os namorados dela e a Kelly tem a vida social de um mocho.
Yvette bana iyi geceler öpücüğü verirse.
- Se a Yvette me desse o beijo de boa noite.
Yvette, Seninle konuşmamız- -
- Ouve, Yvette, temos mesmo de discutir...
Yvette'ten kurtulmama yardım etmezsin değil mi?
Não queres que me livre da Yvette, pois não?
Kelly lütfen, Yvette ile konuşuyoruz.
Kelly, por favor, estamos a falar com a Yvette.
Ama Yvette kalırsa evine dönmek zorunda kalır.
Mas se ela chumbar, tem de regressar a casa.
Dinle, Yvette,
Ouve, Yvette.
Yvette bütün derslerinden çaktı.
A Yvette chumbou a todas as disciplinas.
Model Yvette.
Yvette, a modelo.
Sakin ol Yvette. Henüz kaybetmediler.
Acalme-se Yvette, ainda não perdemos.
Kesinlikle öyle Yvette.
Exactamente, Yvette.
Kusura bakma Yvette.
Desculpe-me, Yvette.
Evet sevgili Yvette.
Sim, a minha querida Yvette.
Yvette Gessard. Hazır.
Nome de sua mãe?
Serumu bu seviyede tut.
Yvette Gessard. Está preparado.
Bu kadar yeter Yvette.
Podes retirar-te, Yvette.
Ben Yvette.
Esta é a Yvette.
Hayranlarımdan biridir.
Uma maluca, a Yvette.
Yvette'in bir arkadaşı mısın?
É amiga da Yvette?
Yvette.
Minha querida Yvette.
Maurice ve Yvette Picard'ın oğlu.
Filho do Maurice e Yvette Picard.