Zaitsev traducir portugués
36 traducción paralela
"Vassili Zaitsev."
"Vassili Zaitsev".
Adı Vassili Zaitsev'di.
Seu nome é Vassili Zaitsev.
Bugün, Vassili Zaitsev 23. Alman subayını öldürdü.
Hoje, Vassili matou o 23o. soldado alemão.
Bugün, Vassili Zaitsev- - - İşte size kanıt.
Hoje Vassili Zaitsev matou...
Keskin nişancı Vassili Zaitsev, 11 künye ile geri döndü.
Em três dias, o atirador Vassili Zaitsev pegou onze plaquetas.
Kadınıyla erkeğiyle birliklerimizdeki her kısımdan savaşçılarımız Vassili Zaitsev'in yeteneklerini öğrenmek için keskin nişancı birliğine katılıyor.
É um nome temido pelos alemães. Homens e mulheres, soldados de todos os escalões das Forcas Armadas... querem entrar para a divisão de franco-atiradores... e aprender a perícia de Vassili Zaitsev.
Büyük Vassili Zaitsev.
O grande Vassili Zaitsev.
Vassili Zaitsev o be.
É Vassili Zaitsev.
Vassili Zaitsev'i iyi tanırım.
Conheco bem Vassili Zaitsev.
- Bu tarafa, yoldaş Zaitsev.
- Por aqui, soldado Zaitsev!
Vasıfsız Vassili Zaitsev o zaman ne yapacak?
O que o inútil Vassili Zaitsev fará então?
" Vassili Zaitsev ölmedi.
" Vassili Zaitsev não está morto.
Vassili Zaitsev sevdiklerini bir daha göremeyecek.
Vassili Zaitsev jamais verá seus entes queridos outra vez.
Sebebi Zaitsev'in ölmesi mi?
Por que Zaitsev está morto?
En azından onurlu keskin nişancı Zaitsev Vassili ölmüştü.
Pelo menos, o nobre atirador Zaitsev... Vassili estava morto.
Saygıdeğer Askeri Yetkiliye. Komutanların dikkatini son zamanlarda Vassili Zaitsev'in savaşa karşı değişen tavırlarına çekmek isterim.
Para as devidas autoridades militares... peço a atenção do comandante para as recentes mudanças... no comportamento do soldado Vassili Zaitsev.
Birçok kez Lenin Nişanı'na layık görülen Vassili Zaitsev sonradan Sovyetler Birliği Kahramanı rütbesine yükseltilmiştir.
" Condecorado várias vezes com a Ordem de Lênin... Vassili Zaitsev foi promovido a herói da União Soviética.
" Onun adı Vassili Zaitsev.
Chama-se Vassili Zaitsev.
"Vassili Zaitsev." O benim!
Vassili Zaitsev. Não!
Vassili 32. Alman subayını vurdu.
Hoje, Vassili Zaitsev matou o seu 32o. general.
Silahlı kuvvetlerimizden savaşçılar, kadınlar, erkekler keskin nişancı sınıfına kaydolup, Vassili Zaitsev'in becerilerini öğreniyorlar.
Cada vez mais homens e mulheres dos pequenos ramos das forças armadas se oferecem para a Divisão de Atiradores e aprendem a técnica de Vassili Zaitsev.
Sensin büyük Vassili Zaitsev.
Então é você. O grande Vassili Zaitsev.
Yodaş Zaitsev?
Camarada Zaitsev.
O Vassili Zaitsev.
É o Vassili Zaitsev!
Onu iyi tanıyorum, Vassili Zaitsev.
Conheço bem o Vassili Zaitsev.
- Bu taraftan, yoldaş Zaitsev.
Por aqui, camarada Zaitsev.
İşe yaramaz Vassili Zaitsev o zaman ne yapacak?
Que fará o inútil Vassili Zaitsev nessa altura?
" Vassili Zaitsev ölmedi.
Então escreva isto. Vassili Zaitsev não morreu!
Vassili Zaitsev sevdiklerini bir daha asla göremeyecek.
Vassili Zaitsev nunca mais verá os seus entes queridos.
Komutanın dikkatini, farkedilen yeni değişikliklere çekiyorum... Asker Vassili Zaitsev'de savaşa karşı davranış değişiklikleri belirmiştir.
Chamo a atenção do comandante para a mudança de atitude do soldado Vassili Zaitsev face ao combate.
Birkaç kez Lenin Nişanı verilen Vassili Zaitsev daha sonra Sovyetler Birliği Kahramanı mertebesine yükseltildi.
Várias vezes condecorado com a Ordem de Lenine, Vassili Zaitsev foi mais tarde elevado á condição de Herói da União Soviética.
Sadece öldürdüğünüz Almanları sayın.
Zaitsev matou seu 46o. soldado alemão. Conte só os alemães que matou.
"Vassili Zaitsev." "O gün, 20 Eylül 1942... " Ural'lardan bir çoban...
Nesta data, 20 de Setembro de 1942, um jovem pastor dos Urales chegou á cidade de Estalinegrado nas margens do Volga.
Bugün, Vassili Zaitsev 23.
Hoje, Vassili Zaitsev matou o seu 23o...
Zaitsev öldüğü için mi?
Porque o Zaitsev morreu?
En azından, soylu nişancı Zaitsev...
Morri. Pelo menos... o nobre atirador Zaitsev Vassili estava morto.