English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Z ] / Zapt

Zapt traducir portugués

564 traducción paralela
İyi bir binici olmasına rağmen, zapt edemediği için... babamın size sattığı Caesar adında bir ata biniyordunuz.
Estava a usar um cavalo chamado César, que o meu pai lhe vendeu, porque não o tinha conseguido dominar.
Kalbini zapt eden kötülüktü.
Era como se o demónio lhe dominasse o coroção.
- Ötekilerin hepsi barbardır onları zapt etmek, köleleştirmek ve gerekirse yok etmek bizim ahlaki görevimizdir.
- Todos os outros são bárbaros. É nosso dever moral conquistá-los, escravizá-los... e, se necessário, destruí-los.
Bastan kurduklari yeni Truva sehri, bu yüzden saglam duvarlarla korunmus, güzellige asik, mutlu insanlar için zapt edilemez bir siginak olmustu.
Era por isso que a nova Tróia, a sua cidade reconstruída, era protegida por muralhas imponentes, um abrigo intransponível para um povo feliz apaixonado pela beleza.
Zapt edebilmek için dört rahibe gerekmiş.
Foi contida por quatro freiras.
İmza sahipleri onları zapt etmese babamı donuna kadar soyacaklar!
Agora, não há negociações com fazendeiros.
Gözyaşlarımı zapt edemiyorum.
Não posso engolir minhas lágrimas.
Gölgeler Şehri zapt edilemez.
"Hole ln The Wall" é impenetrável.
Nasıl yakalayıp zapt edersiniz Bir bulutu?
Como apanhar uma nuvem E segurá-la
Nasıl yakalayıp zapt edersiniz Bir bulutu?
Como apanhar uma nuvem e segurá-la?
Nasıl yakalayıp zapt edersiniz Bir bulutu?
Como apanhar uma nuvem E segurá-la?
Cumhuriyetin Geçici Hükümeti adına burayı zapt etmek için geldim.
Vim para tomar posse deste lugar em nome do Governo Provisório da República.
Treni zapt et ve benimle Hot Springs'te buluş.
Assalta este comboio e encontra-te comigo em Hot Springs.
Kartal Şatosu ulaşılamaz ve zapt edilemez bir yer.
O Schloss Adler é inacessível e impenetrável.
Öncelikli amaç - Enterprise'ın ve ekibin kontrolünü ele geçirme, zapt etme.
Objectivo imediato : captura e controlo da Enterprise e da tripulação.
Eminim ki zapt kararnamesi yarın gelecektir.
Tenho certeza que o decreto de confisco virá amanhã.
Fife'ı zapt edeceğim.
Tomarei Fife.
On altı tane makinelileri olduğu için onları zapt edebileceğimiz yer yok.
Seja qual for a nossa posiçäo, pois eles têm 16 automáticas.
"Her sokağı barikatlar kuralım ; her mahalleyi, hem binayı her evi zapt edilemez kalelere dönüştürelim."
"Barriquemos cada rua, transformemos cada concelho, cada quarteirão, cada casa, numa fortaleza inexpugnável."
"Dört alayımı zapt etmeseydim..."
"Se não fosse pela forma como lidei, " com os meus quatro regimentos,
Livia'nın ölümüyle, Tiberius'u zapt eden son kişi de ortadan kalkmış oldu.
Com a morte de Lívia, foram-se as últimas restrições de Tibério.
O kadar çok çalınmış hayvanı açık arazide zapt edemezsin!
Não pode e pronto. O que vai fazer, Tom?
Bunu daha önce de söylediğimi biliyorum, fakat zapt edemezsiniz!
Abrir um estande e vender cavalos roubados na cidade?
İnsan ırkının düşmanı zapt edildi.
O inimigo da raça humana... está dominado.
Bu yaratık David Banner'ın aşırı gelişmiş hali. İlkel duyguları zapt edilemez durumda.
A criatura é uma extensão do David, com as emoções primárias à solta.
Uyuduğu sürece onun zapt edebiliriz.
Poderíamos estrangula-lo quando dorme.
- Yasal olmayan arama ve zapt.
- Busca e captura ilegais, meu.
Kamyonu arasan ve mal bulsan bile bu yasa dışı bir arama ve zapt olur.
Mesmo que revistassem a camioneta e vissem droga isso seria revista e captura ilegais.
Dayak, yasadışı zapt bedava hizmet talebi.
Maus tratos, detenções ilegais uso de serviços sem a respectiva remuneração.
Birkaç gün içinde Araplar püskürtülerek bütün cephelerde zapt edildiler.
Em poucos dias mais, os Árabes estavam a recuar... ou travados em todas as frentes.
Bu hayaletleri yakaladığınızda nerede zapt ediyorsunuz?
E onde põe esses fantasmas depois de os apanhar?
Hayal gücüm öyle geniş ki, zapt edilemiyor.
A minha imaginaçäo é demasiado vasta, é incontrolável.
Bir ev dolusu şamatacı bizi beş dakika bile zapt edemez.
Esta casa de cartas não nos ia manter aqui, nem cinco minutos.
Bir şey bilmiyorlarsa nasıl zapt edecekler?
Como podem apreendê-lo se não sabem a respeito?
Haydi Newton! Kişiliğini zapt et.
- Ora, Newton... não seja medroso.
Kendisini penceresinin korkulukları doğru atmak istedi, onu zapt etmek zorundaydık.
Ele tentou atirar-se contra as grades da sua janela. Tivemos que o segurar.
Ne yapayım, 100'ü annen zapt etmişti.
Porque 100 ficaram com a tua mãe.
Onları zapt etmenin bir yolu yok.
Não há modo de os parar, Senhor.
Anlamıyorsunuz, yıllarca onu kontrol etmeye çalıştım, onu zapt etmeye...
Não entende. Por anos tentei controlá-lo, de o manter...
Ekibi, zapt edilmesi gerektiğini...
A equipa à qual ela està entregue achou que ela tinha de ser refreada.
Şiddet uygulama isteği bazen, zapt edilemez bir hal alıyor.
Por vezes a vontade de ser mau quase toma conta de mim.
- Ayıp mı? Hiç gerçek zapt edilemez bir tutku hissettin mi?
Alguma vez sentiu uma paixão total e incontrolável?
Gezegeni zapt edilmesi için güvenli bırakarak.
Deixando o planeta seguro para conquistá-lo.
Almanları zapt etmek için hızlı bir manevra yapmalıyız.
Temos de agir rapidamente se queremos deter os alemães.
Sizinkilerin seni zapt edemediğine yargıcı ikna etmeye bakacaklar.
Vão tentar convencer o juíz que os teus pais não te controlam.
Ciddi bir hayvan zapt vakası var.
Temos aqui uma séria situação com animais.
Ben müfettiş John Hunton. İblis tarafından zapt edilen bir kurutma makinesini soracağım. Bakire olup olmadığını bilmem... gerekli olabilir.
Sou o Agente John Hunton, pertenço ao departamento de polícia local, e estou a investigar uma máquina de lavar com um péssimo caso de possessão demoníaca, e preciso de a examinar para determinar se é ou não virgem.
Şayet fikrimi sorarsan, tüm bu olanlar tesadüfi bir... zapt edilmeden kaynaklanıyor.
Se me perguntares, se isto é só um acto de posse fortuita.
Fakat benimkinden daha yüce bir güç kolumu zapt etti.
Mas uma força superior à minha deteve o meu braço.
Zapt edilmiş diyelim.
Vamos dizer "possuída".
Hı hıı, zapt edilmiş..
- Sim, sim, pá. Possuída.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]