Zorba traducir portugués
580 traducción paralela
Faşistler şehirleri yok edebilirler. Ama toprak tüm zorba yönetimlerden çok yaşayacaktır.
Os facistas podem destruir cidades, mas a terra permite a existência de todo tipo de sistemas,
"Eğer ileri gelenlerin bizi zorba hükümdardan kurtarmaya gücü yoksa... böyle önemsiz birinin ne faydası olacak?"
Pois se os maiores são impotentes para nos salvar desse tirano, como pode outra pessoa ser bem sucedida?
"ve gökyüzünün içinden... adaletin okuyla zorba hükümdarı yok edecek."
E lá do céu, ele destruirá o tirano, com a flecha da justiça.
- Zorba hükümdarın adı ne?
Qual o nome do tirano?
"Eğer ileri gelenlerin bizi zorba hükümdardan kurtarmaya gücü yoksa... böyle önemsiz birinin ne faydası olacak?"
Pois se os grandes não conseguem nos livrar do tirano, como pode conseguir uma pessoa qualquer?
"ve gökyüzünün içinden... adaletin okuyla zorba hükümdarı yok edecek."
E do céu ele destruirá o tirano, com a flecha da justiça.
O, 30 lu yıllarda, Cumberland Geçidinde yük taşıyıp bir servet yapan ihtiyar zorba Arad Blake'in oğlu.
É o filho do velho Arad Blake, que fez fortuna... transportando mercadorias pelo desfiladeiro de Cumberland nos anos 30.
İnsanlara o kadar açık ve itimatlısın ki o adamın zorba olduğunu görmüyorsun.
Demasiado bom e confiável para veres como ele é implacável e dominador.
Göster suratını zorba!
Tirano! Mostra teu rosto!
Rommel, saygımızı da hakediyor. çünkü her ne kadar sadık bir Alman askeri olsa da... sonunda gerçekleri görüp Hitler'den ve yaptığı tüm işlerden nefret etti. Zorba ve manyakların tarafından ayrılıp...
Ele também merece o nosso respeito porque, apesar de ser um soldado alemão fiel, ele veio a odiar Hitler e todo seu trabalho, e tomou parte na conspiração para resgatar a Alemanha desse maníaco e tirano.
Yıllar sonra paralı askerlerden kurulu ordusu ile zorba geri döndüğünde aynı yurttaşlar ona şehrin kapılarını açmakla kalmadılar hükümet üyelerini idam ederken onun yanında durdular.
Quando regressou, anos mais tarde, com um exército de mercenários, os mesmos cidadãos, não só lhe abriram os portões, como ficaram ao seu lado enquanto executava os Membros do Governo.
- bu adam iriyarı, zorba, ve kanunsuz biri!
- Monstruoso, horrível, absurdo.
Adam bir zorba.
O homem é um tirano.
Son zamanlarda bir zorba gibi davranıyordu.
Ultimamente ela andava muito desanimada.
Neden, siz afsunlu Kaldeliler,... Şeytan ruhlu, kafir ve zorba bir çara hizmet ediyorsunuz?
Por que, caldeus diabólicos reconheceis um czar satânico, um blasfemo e um verdugo?
Bu zorba öyle sıradan biri değil ama.
Este tirano não é justo com ninguém.
Yahudiyeli her insan kirli ve kirli kalacak. Zorba merhametinde yaşamanın kabuğunu ve kirini bedenimizden kazıyana dek.
Os homens aqui estão impuros, e sê-lo-ão até limparmos a tirania do mundo que os esmaga!
General Santa Anna, zorba saltanatına karşı koyan herkesi ezerek, güneyden onlara doğru yaklaşıyordu.
Generalíssimo Santa Anna atacava para norte através do México na sua direcção, esmagando todos os que se opunham ao seu poder tirânico.
Bir kadınla arkadaşlık kurduğum anda ben de bencil ve zorba oluyorum.
No momento em que me aproximo de uma mulher torno-me egoísta e tirano.
Dostum, çok güvenen bir aptal olarak ölmek hiç kimseye güvenmeyen bir zorba olarak ölmekten çok daha iyidir.
Meu amigo, é melhor morrer como um tolo por confiar demais... do que como tirano por não confiar em ninguém.
Zorba yerlilerin tarafında değilim.
Nem de Índios destemidos.
Bir asker, zorba ve sersem.
Espanta-me, Vanna. Kirk à Enterprise. Enterprise, responda.
Şişko kıçlı ihtiyar zorba.
Seu rabo velho idiota.
Ona da zorba Kuzeyliyi bir düşman gibi görüp görmediğini sordun mu?
Perguntou-lhe se ela o vê como um inimigo Billy Ianque?
- Zorba onlara ilişmedi mi?
- O tirano não os perturbou?
- Zorba ne yapıyor?
- Que faz o tirano?
Zorba, çık karşıma!
Mostrai-vos, tirano!
- Yalan söylüyorsun, pis zorba!
- Mentis, vil tirano!
- Bazen zorba Bonaparte'a hizmet etmişsin
servistes alguma vez sob o usurpador Bonaparte?
Başrolde Oliver Wendell Holmes'i andıran huysuz ama sevecen eski bir yüksek mahkeme yargıcı Dr. Zorba var.
Os protagonistas são : um ex-juiz do Supremo Tribunal, amargo, mas com bom coração, presumivelmente Oliver Wendell, o Holmes de Dr. Zorba.
- Bugün hokeydeki en beter zorba.
- O pior bandido do hóquei hoje em dia.
Zorba!
Seu palhaço!
Onlar zorba değiller mi? Zorba mı?
Não são apenas uns rufias?
Şimdi Zorba Lider'in neden beni komutaya verdiğini belki anlıyorsundur.
Agora talvez percebas porque o Líder Imperial me pôs no comando.
Astrologlar ise Mars'ı kavgaya kışkırtan, zorba bir savaşçı olarak görüp, yıkımı simgelediğini düşünür.
Mas os astrólogos, vêem Marte como um guerreiro, um instigador de discussões, violência e destruição.
O zorba ne cüretle bana dua edip vahşi kıskançlığını ve korkakça intikamını affetmemi ister!
Como se atreve o tirano a rezar-me para lhe perdoar o seu ciúme selvagem e a sua vingança cobarde?
Güzel prenses ve kıskanç zorba annenle senin denize bırakılmanız ve Argos'un yok edilmesi.
A bela princesa e o tirano ciumento, tu e a tua mãe foram lançados ao mar, e a destruição de Argos.
Hiçbir ülkenin zorba bir hükümdara ihtiyacı yok.
Nenhum país precisa de um tirano.
- Ed, anlamıyorsun. Kadınların Zorba'ya benzedikleri Yunanistan'dan geliyorum.
Na Grécia as mulheres são feias como o Zorba.
Buraya kadınların Zorba'ya benzediği Girit'ten geldim.
Vim de Creta, onde as mulheres eram feias como o Zorba.
- Zorba davranışınızı ödeyeceksiniz!
Quem ele pensa que é? Vão ser ambos expulsos!
Mamafih, başarılı olursan, yeni güvenlik teşkilatım,'Operasyon Zorba'nın başına geçmek üzere, seni daimi olarak, yanıma almam gerekecek.
No entanto, se tiver sucesso, vou precisar de si aqui permanentemente para chefiar a minha nova rede de segurança, Operação caracol ( winkle ).
-'Zorba'mı?
- Caracol?
- Evet efendim? 'Operasyon Zorba'nın başında, sen varsın artık.
É agora o chefe da Operação Caracol.
Peggy Lee... Zorba.
Peggy Lee Zorba.
Seni zorba.
- Monstro!
Zorba rahatlarını kaçırmadı mı?
O tirano não lhes perturbou a paz?
Zorba n'apıyor?
O que faz o tirano?
Seni zorba!
Seu brutamontes!
Zorba! Kaymayı bilmiyorsunuz!
Seus palermas!
- Zorba.
- Rufia.