Zorn traducir portugués
46 traducción paralela
Basit hizmetkarınız Zorn, beyim.
O seu humilde servo Zorn, meu Sr.
Daima uyanık olmalısın, Zorn.
Tem de estar sempre vigilante, Zorn.
Zorn ya da Zutroff yok mu?
Não há nenhum Zorn ou Zutroff?
Ben, Fry, Kıvamlı Bont'u içmiş kişi olarak ki o da Nemli Ungo'yu içmiştir ki o da Durgun Zornu fondiplemiştir ki o da Çiyli Hudge'u höpürdetmiştir ki o da Tıknaz Throm'u çorba yapıp içmiştir resmen yemin ediyorum ki şeref ve dangalaklıkla- - dürüstlükle yöneteceğim.
Eu, Fry, que bebeu Bont o Viscoso, que bebeu Ungo o Molhado, que bebeu Zorn o Estagnado, que bebeu Hudge o Destilado, que gostou da sopa de Throm o Corpulento juro solenemente governar com honra e... insanidade. Integridade.
Ya Danny Zorn nerede?
O Danny Zorn?
Danny Zorn'un cesedini bulmuşlar.
Encontraram o corpo do Danny Zorn.
- Ya Danny Zorn?
- E o Danny Zorn?
Alt Yazı Çeviri :
João Maria v1.01 : pwp.netcabo.pt / zorn / t.htm
August Van Zorn?
August Van Zorn?
Peki Van Zorn V lere mi, Z lere mi girer?
Van Zorn vai para o V ou Z?
Mats Zorn adını hiç duydun mu?
Já ouviu falar do Mats Zorn?
Çok gizli bir CIA bilgisi Zorn'un eline düştü.
Alguns documentos confidenciais da CIA caíram na mão de Zorn.
- Bizden Zorn'u yakalamamızı mı istiyorsun?
- Quer que o peguemos?
Zorn bir yerde benzin almaktan daha uzun süre kalmıyor ama L.A.'de yakalamalıyız.
Zorn não fica num lugar além do necessário pra reabastecer, mas ele passará por Los Angeles.
- Zorn için iyi bir ödülümüz var.
Há uma recompensa considerável pelo Zorn.
Ayrıca Zorn'un o belgeleri yaymasına engel olamazsak kim bilir kaç ajan yanar.
E se não impedirmos Zorn, muitos agentes serão queimados.
Zorn görevini konuşarak başlayalım.
Começaremos com as instruções sobre Zorn.
Zorn bu akşam L.A.'e geliyor.
Zorn chega a LA hoje.
Bu Zorn'la ilgili değil. Bilgisayar ile ilgili.
Não é sobre o Zorn, é sobre o Intersect.
Zorn bizi beklemeyecek.
Onde estiveste, Walker? Zorn não nos esperará.
- Zorn'un peşinde mi? - Belleği kopyalamış olmalılar.
Atrás da Zorn?
- Morgan ve Verbanski planımızı çalmış.
- Morgan e Verbanski roubaram o plano. Vão pegar o Zorn.
Zorn'u yakalayacaklar. Zorn dört koruma ile dolaşıyor.
- Zorn está com 4 guardas.
- Onları hallettikten sonra Zorn'u bir hava aracına bindirip merkez binaya götüreceğiz.
Depois de neutralizá-lo, colocaremo-lo no helicóptero e retornaremos ao QG.
Zorn'u teslim edersek Beckman'ın bize göndermeyeceği hiçbir iş kalmaz.
Se pegarmos o Zorn, não há como saber que tipo de trabalho a Beckman nos mandará.
- Ben olsam yapmazdım. Ne düşünüyordun Chuck, sen ve takımın buraya gelip Zorn'u alacak mıydınız?
Achas que a tua equipa vai chegar a apanhar o Zorn?
Bu Zorn'la alakalı değil. Sana yardım etmeye geldim, Chuck.
- Vim para te ajudar, Morgan.
- Mats Zorn, tutukulusun.
- Mats Zorn, você está preso.
O gerçek mi? - Motoru kapat, Zorn!
Desligue os motores, Zorn!
- General Diane Beckman ve Amerika hükümetinin teşekkürlerini ve Zorn'un parasının gönderildiği bir mektup.
Cortesia da General Beckman e dos EUA, por pegar Zorn.
Beckman, Zorn işinden etkilenmiş olmalı kocaman, sulu ve güzel bir kontrat bizi bekliyor.
Beckman deve ter-se impressionado com o que fizémos e tem um belo contrato à nossa espera.
"Pip, Zorn, Strux."
"Pip, Zorn, Strux."
Drang-zorn.
Drang-zorn.
" Ben yaklaşırken Drang-zorn kayboldu.
" Quando me aproximei, o Drang-zorn desapareceu.
Aslında Zorn'daki Ejderha Alanı'nın kuzey kıyısındaki Damarian Krallığı'nda.
Na verdade é a do Reino de Damarian, na costa dos Campos dos Dragões de Zorn.
Anladığınızı sanmıyorum Bay Zorn.
Acho que não está a perceber, Sr. Zorn.
İşte karşınızda Zorn Önsavı'nın kanıtı. Bana lanet kocamı geri ver!
Assim provando o Lema de Zorn.
İster Löwen olun, ister Blutbad, ister Drang-Zorn isterse Balam...
Sejam vocês Lõwen, Blutbad, Drang-Zorn ou Balam,
- Zorn.
- Zorn.
- Tamam, işte buradasın, - "Zorn"
- Está aqui o teu número. - "Zorn."
Öfke ve hiddet, sinir yeniden doğar. Keder tanrısına sesleniyorum, günlerinizi, aylarınızı senelerinizi, geçmişinizi ve geleceğinizi lanetlemesi için.
Hass e Zorn, a raiva renascida, invoco o rei da mágoa para que amaldiçoe os vossos dias, os vossos meses e anos, de ontem e de amanhã.
Ağır demans muzdarip bir adam... Bir Drang-Zorn karısını tehdit ediyor.
Um homem que sofre de demência grave está a ameaçar a esposa.
Zorn'dan iz yok.
Nenhum sinal de Zorn.
- Ve bir Drang-zorn.
Sim, que é uma Drang-zorn.
Ethan Zorn.
Ethan Zorn.