Zygon traducir portugués
68 traducción paralela
Senin aşkın falan değilim, ve anlıyorsun!
Não sou o teu amor. E sim, entendes! És um Zygon.
Zygon, evet!
Um Zygon, sim!
İçlerinden birisi Zygon.
Uma delas é um Zygon.
- İçlerinden biri Zygon muydu?
- Uma delas é um Zygon.
Pekala, İngiltere Kraliçesi şu anda bir Zygon orasını boş verin ama, neden hepimiz buradayız?
Certo, então a Rainha de Inglaterra é um Zygon, mas esqueçam isso, porque estamos todos juntos?
Zygon'lar kendi dünyalarını kaybettiler.
Os Zygons perderam o seu mundo.
Zygon'lar belli bir rahatlık seviyesine alışkınlar.
Os Zygons estão habituados a um certo nível de conforto.
Şimdi resimdeki Zygon o.
É o Zygon no quadro.
Zygon'lar resimlerin içine giriyor, gezegen ilginçleşene kadar birkaç yüz yıl bekliyorlar ve çıkıp geliyorlar.
Os Zygons entram nesses quadros, esperam uns séculos até o planeta estar mais interessante e depois saem.
Böylece Zygon'lar geleceği işgal ediyor... -... geçmişten gelerek.
Então os Zygons estão a invadir o futuro a partir do passado.
Bu Zygon yaratıkları sağ kalanın kumandanları değil ben olduğumu akıllarına bile getirmedi.
Estes Zygons nunca sequer consideraram que fui eu que sobrevivi, em vez do seu comandante.
Zayıf ve çelimsiz bir kadının vücuduna sahip olabilirim,... ama o sırada, Zygon da aynı bedene sahipti.
Posso ter o corpo de uma mulher fraca, mas naquela altura, o Zygon também tinha.
Dinleyin, şimdi Ulusal Galeri'ye gideceğiz, Zygon'lar onun altında.
Olha, vamos para a Galeria Nacional, os Zygons estão debaixo dela.
O nedenle, gelecek birkaç saatliğine, biz sizi bırakmaya karar verene kadar... - Bu odadaki kimse, insan mı, Zygon mu olduğunu... -... hatırlamayacak.
Portanto, nas próximas horas, até decidirmos libertar-vos, ninguém neste quarto se lembrará se é humano ou Zygon.
Eğer ben Zygon'sam, kıyafetlerim de Zygon olmalı.
Se eu sou um Zygon... então as minhas roupas também devem ser Zygon.
Şuraya bak, insanlar ve Zygon'lar barış içinde birlikte çalışıyorlar.
Olha para ali. Humanos e Zygons e trabalhar juntos em paz.
20 milyon Zygon'a insan biçimi alma izni verildi ve artık aramızda yaşıyorlar.
NO PRÓXIMO EPISÓDIO 20 milhões de Zygons tomaram forma humana e agora vivem entre nós.
Dünyadaki her canlı, ailem ve arkadaşlarım dahil bir Zygon'a dönüşerek beni öldürebilir.
Todos os seres vivos, inclusive amigos e família, podem transformar-se em Zygons e matar-nos.
Osgood'u kaçırıp dünyadaki her Zygon'un konumunu çaldılar.
Raptaram o Osgood e sabem a localização de todos os Zygons na Terra.
Elimizde bir Zygon devrimi var.
Temos uma revolução de Zygons entre mãos.
Odadaki hiç kimse insan olup olmadığını hatırlamayacak. Ya da Zygon olduğunu.
- Ninguém se vai lembrar se é humano...
- Zygon barış antlaşması.
- Operação Duplicado. - O Tratado de Paz Zygon.
UNIT'in yardımıyla insan biçimi alma izni verilmiş 20 milyon Zygon'un dünyaya dağılması sağlandı. Şu anda aramızda yaşıyorlar.
Com a ajuda da UNIT, 20 milhões de zygons puderam tomar a forma humana, espalhar-se pelo mundo e viver agora entre nós.
- Bir Zygon yoldan çıkarsa...
- Se um zygon se tornar um bandido...
Dünyaya yayılmış, biçim değiştirmiş 20 milyon Zygon ile Kâbus Senaryosunun gerçekleşmesi demektir.
E com 20 milhões de zygons que mudam de forma espalhados pelo mundo... Esse é o "Cenário de Pesadelo".
20 milyon Zygon var ortada! Verilerin çoğu ise ondaydı.
Há 20 milhões de zygons e a maioria dos dados estava com... ela.
Osgood'u ve Dünya'daki bütün Zygon'ların konum bilgilerini çaldılar.
Raptaram a Osgood e roubaram a localização de todos os zygons na Terra.
Burası Zygon Üst Komuta'sının gizli üslerini kurduğu yer.
- É aqui a base secreta dos zygons.
İkili Harekât, yerleşme koşulları gereği üreme çiftlikleri dahil 20 milyon Zygon'a Dünya'da doğup kalma izni verildi.
As condições da Operação Duplicado permitiam que estes 20 milhões de zygons, a incubadora inteira, nascessem e permanecessem na Terra.
Zygon komuta merkezi.
O centro de comando dos zygons.
Bir keresinde bir Zygonla öpüşmüştüm.
Em tempos fiz isto a uma zygon.
- Hangisi Zygon'du peki?
- Qual delas era zygon, então.
Canlı bir bağlantı kurdular. Aynı zamanda hem Zygon hem de insanlardı.
Mantinham uma ligação, eram humanas e zygons ao mesmo tempo.
Zygon Üst Komutası bu. Jemima ve Claudette.
São o alto-comando dos zygons, a Jemima e a Claudette.
Zygon Üst Komutası biziz artık!
Agora somos o alto-comando dos zygons.
Karşımızda bir Zygon devrimi var demek.
Então temos uma revolução zygon nas nossas mãos.
Daha önce 70 veya 80'ler gibi bir Zygon istilası teşebbüsü yaşanmıştı.
Houve uma tentativa de invasão de zygons nos anos 70, 80.
Bir Zygon eğitim kampı olduğunu düşünüyoruz.
Pensamos que é um campo de treino zygon.
Bu dünyadaki bütün yaşayan şeyler, ailem ve arkadaşlarım dahil her an bir Zygon'a dönüp beni öldürebilir.
Qualquer coisa viva neste mundo, incluindo os meus amigos e família, podia tornar-se um zygon e matar-me a qualquer momento.
İnsan mı Zygon mu?
A humana ou a zygon?
İnsanım ve Zygon'um.
Sou humana e zygon.
Eğer Zygon olsaydın kardeşinin ölümünden günler sonra geri eski haline dönmüş olurdun.
Se fosse um zygon, tinha-se transformado dias depois da morte da sua irmã.
- Biri gerçek biçimindeki bir Zygon'u çok kısa bir süre gördü.
Uma vez alguém viu de relance um zygon na sua devida forma.
Osgood'u kaçırıp Dünya'daki bütün Zygon'ların konum bilgilerini çaldılar.
ANTERIORMENTE : Raptaram a Osgood e roubaram o local de todo os Zygons.
Zygonlar böyle çalışmaz. Bunlar insan olanlar.
Não é assim que os Zygon trabalham.
Doctor Who Sezon 9, Bölüm 8 "Zygon Değişimi"
A INVERSÃO DO ZYGON
O Zygon, büyük bazukasıyla bizi neden havaya uçurmadı?
Porque a Zygon não nos mandou pelo ar?
Zygon'sun sen. Zygon mu?
Um Zygon?
Doctor Who Sezon 9, Bölüm 7 "Zygon İstilası"
A INVASÃO DOS ZYGONS
Zygon İşgali Altındaki Köy, Turmezistan.
ALDEIA OCUPADA POR ZYGONS, TURMEZISTÃO
Bunlar Zygon kozaları.
São vagens de zygons.