Çektin mi traducir portugués
560 traducción paralela
- Deb ve Mac'a tel çektin mi?
Mandou um telegrama para Deb e Mac? Mandei.
- Yakınlarda baş ağrısı çektin mi?
- Tens tido dores de cabeça?
Çok acı çektin mi?
Você sofreu muito?
- Çektin mi?
- Conseguiu?
Resmini çektin mi?
Fotografou-o?
- Askerleri sorguya çektin mi?
- Perguntaram aos soldados?
Çektin mi?
Tiraste?
- Ölü adamın resimlerini çektin mi? Tabii ki! Üstten, alttan, yandan...
de baixo e dos lados.
- Onu sorguya çektin mi?
- Já o interrogaram?
Kamyoneti çektin mi?
Tem fotos do triciclo?
- Çektin mi?
- Conseguiste apanhar?
- Her şeyin fotoğrafını çektin mi?
- Fotografou tudo? - Sim.
- Şunu da çektin mi? - İlave film almam lazım.
- Precisamos de mais filme.
Resim çektin mi?
Queres uma fotografia?
Her neyse, Alexei, merkeze telgraf çektin mi?
Escuta, Aliócha, entregaste o radiograma sobre os tubos de revestimento?
Bankadan parayı çektin mi?
Trouxe o dinheiro do banco?
Dövmeyi çek. Dövmeyi çektin mi?
Apanhaste a tatuagem?
Çektin mi?
Fotografaste?
Bunu çektin mi?
Apanhaste esta?
Bu anı hep hatırlamamız için yeterince fotoğraf çektin mi?
Tiraste fotos que cheguem para que nos lembremos deste momento para sempre? Oh, sim.
Çok resim çektin mi?
Tiras muitas fotografias, maricas.
Çektin mi?
Conseguiste?
- Çektin mi? - Tamam.
- Gravaste?
İyi bir sopa çektin mi çabucak öğrenirler.
E nada melhor que uma boa sova.
Resimleri çektin mi?
Tiraste as fotografias?
Çektin mi?
Apanhaste?
Burada olduğu sürece onu utandıracak fotoğraflar çektin mi?
Tem alguma foto ou vídeo embaraçoso dela de quando ela estava aqui?
Çektin mi?
E as mamas?
Çektin mi?
Encolheste?
Hiç kopya çektin mi?
Nunca fez aldrabice?
Anneni de çektin mi? Evet baba.
- Apanhaste a tua mãe na imagem?
Hiç yolda durup otostop çektin mi?
Você já alguma vez se pôs numa estrada e pediu boleia?
Kuyruğundan yakalayıp kendine çektin, değil mi?
Socorreu-se do seu prestígio e ergueu-o bem alto, não foi?
Bu yüzden bana silah çektin değil mi?
- Foi por isso que me apontou a pistola.
Onun için sen mi acı çektin?
Foi o teu coração que sofreu por ele?
Benim resmimi mi çektin Buck?
Tiraste-me o retracto, Buck?
İçine çektin mi?
Inalou?
Beni sen mi çektin?
Tu puxaste-me para fora?
İçerideki fotoğrafları sen mi çektin?
Então foi você que fez aquelas fotografias?
- Bir şey mi çektin yoksa?
- Estás pedrado ou quê?
Beni Kendine Mi Çektin, Maggie?
Andas a seguir-me, Maggie?
- Bunları sen mi çektin?
- Tirou estas?
Fotoğrafları sen mi çektin?
Foram vocês que tiraram as fotos?
Sunun fisini sen mi çektin?
Desligou essa coisa?
Üniversite paranı çektin değil mi?
Levantaste o dinheiro que era para a universidade, não foi?
Bir şey mi çektin?
Não tomaste nada?
Pervasızlığın seni kurtarabilir fakat tahmin etmeme izin verirsen kafayı çektin değil mi?
Que recuperação milagrosa! Uma sugestão :
Bunu çektin mi?
Gravaram isso?
- Bu kasedi sen mi çektin, Bobby?
Filmou isto, Bobby?
Videoyu sen mi çektin?
Gravou este vídeo?
Fotoğrafını çektin mi?
Tiraste uma foto?