English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ Ç ] / Çılgınsın

Çılgınsın traducir portugués

271 traducción paralela
Sen çılgınsın.
És um pouco louco.
- Ah, siz İngilizler ne çılgınsınız.
Os britânicos são uns loucos.
Sen çok çılgınsın ve çılgınlıklar uzun sürmez.
És louco, e eu não sabia que a loucura duraria.
Çılgınsın, Keyes, kadın trende bile değildi.
Está louco, Keyes, ela não ia no trem.
Eğer burada bekleyeceğimi,... çalıştıklarımı yıkmanı seyredeceğimi sanıyorsan,... demek ki çok çılgınsın.
Se acha que vou esperar sentado e assistir você a destruir tudo o que construí, é mais louco do que pensei.
çılgınsın!
! Estás louco!
- Sen çılgınsın.
- Você está louco.
Sen çılgınsın! Sana karşı kibardım, hepsi bu.
Ora, mas é louco, só fui gentil consigo, só isso.
- Bu akşam çok çılgınsın.
- Não esta noite. Estás muito estranha.
Siz hepiniz çılgınsınız!
Vocês são todos malucos.
Sen bir çılgınsın! Aklın başından gitmiş! Bu mümkün.
- És doido, não sabes o que dizes!
Çılgınsın.
Que loucura.
Sen hakikaten çılgınsın.
Estás mesmo louco.
Sezonun en önemli zamanında ayrılacak kadar çılgınsın.
Partes a meio da estação...
Sen gözü dönmüş bir çılgınsın.
É completamente maluco.
Sen bir çılgınsın, değil mi?
És um hippie, não és?
"Siz çılgınsınız." demiş.
Disse : "Uma ova".
- Sen çılgınsın. Kışın ortasında sörf yapıyorsun.
Estás louca, fazer surf em pleno Inverno.
Sen çılgınsın.
Ficou louco!
Nate, eğer maçı kazanmayı düşünüyorsan sen de onun kadar çılgınsın.
Nate, se estás a pensar em ganhar o jogo, és tão doido quanto ele.
Çılgınsın!
Estás maluca!
Sen çılgınsın!
Estás doida!
Sen çılgınsın.
És doido.
Joey, sen gerçekten çılgınsın.
Joey, tu és mesmo doido!
Böyle bırakamazsın. Çılgınsın.
Não podes largar sem mais nem menos!
Sen çılgınsın!
És louco!
Sen çılgınsın Harry.
És doido, Harry.
Siz insanlar çılgınsınız!
Vocês estão loucos.
Siz çılgınsınız. Hepiniz delisiniz!
Estão todos doidos!
Sen de bunun kadar çılgınsın.
É tão doido como ele.
Sen çılgınsın, Lite.
Estás louco, Lite.
Siz Repo-adamları hepiniz çılgınsınız.
Vocês os repossuidores são todos loucos.
Siz Çılgınsınız, Beyler!
Estão doidos, meu?
Sen delisin. Sen çılgınsın.
Você está louco.
Çılgınsın sen.
És louco.
- Çılgınsın.
- És completamente louco.
Çılgınsın!
És completamente louco!
- Sen çılgınsın.
- És maluco!
Çünkü teknik olarak, sen benden daha çılgınsın.
Porque, tecnicamente, és mais louco que eu.
Sen çılgınsın!
És maluco!
Sen gerçekten çılgınsın.
És mesmo parvo, Jupp.
Sen gerçekten çılgınsın, biliyor musun?
És cá uma esperteza, sabias disso?
sen çılgınsın!
- Você está louca!
Çılgınsın!
És maluca!
Çılgınsın!
És maluca! Maluca!
Çılgınsın.
És louco.
Yarın benimle Spanish Wells'te buluş. Ve ne kadar çılgınsın görelim.
Amanhã vamos ao Spanish Wells e veremos o quanto louco voce é.
Kesinlikle yeterince çılgınsın.
Definitivamente louco.
Sen, Savunma Sistemini ve Konumunu Doğru Kullanan Çılgın Bir Kadınsın..
Uma vez passando o teu sistema de defesa, és uma grande mulher.
Sen çılgınsın.
És doido!
Sikik bir düğüne gidiyoruz! \ \ [ Road To Hell Şimdi yeterince çılgınsın, dostum.
Oh, Deus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]