Şang traducir portugués
309 traducción paralela
Seni tangır tungur, şangır paslı hurda yığını!
Tu, ruidoso, estridente, estrepitoso monte de lata!
barın üzerinden aşıp bardakların üstüne şangırtıyla düşmen gerekiyordu!
Você passam pelo balcão e cai sobre os copos!
Sonra birden büyük bir şangırtı oldu.
Ouvi um grande estrondo.
" Şangır şungur sesleri tüm dünyayı döndürür.
Aquele som do tinir e retinir Pode fazer o Mundo girar.
" Dünyayı döndüren, Şangır şungur para sesi.
O dinheiro faz girar o Mundo Aquele som do tinir e retinir.
" Bir mark, bir yen, bir papel yada bir pound Şu şangır şungur sesleri
Um marco, um iene, um dólar ou uma libra Aquele som do tinir e retinir.
Şangırt!
Pás!
Şangırtı koridor A dan geldi.
É o guizo no Corredor A.
Kızak çanlarını duyun, şangır şıngır...
Ouvirem os sinos do trenó jingle-jangle
"Ayağıma bağlı bilezikler,.." "Şangırdayarak haykırıyor."
"Nos pés acorrentados..." "grita o carilhão das tornozeleiras..." "Nos pés acorrentados..."
"Kır, seni geri tutan tüm zincirleri." "Bırak bileziklerin şangırdasın."
"Quebra as tuas correntes" "Deixa o carrilhão das tornozeleiras" "Quebra as tuas correntes"
"Ayağıma bağlı bilezikler,.." "Şangırdayarak haykırıyor."
"Nos pés acorrentados..." "grita o carilhão das tornozeleiras..."
"Ayağıma bağlı bilezikler,.." "Şangırdayarak haykırıyor."
"Nós pés acorrentados..." "grita o carilhão das tornozeleiras..."
"Kır, seni geri tutan tüm zincirleri." "Bırak bileziklerin şangırdasın."
"Quebra as tuas correntes"
Dau şang hau.
Bom dia.
"Şangırtılarla şungurtularla saraya gelmiş,"
"Com grande alarido, ele entrou na corte."
Ağzım kanıyor...
A minha boca está a sang...
Ben şeyde... Sang Bang... Dang Gong...
Estive em Sang Bang, Dang Gong...
Bu film ve alt yazılardaki küfürler yüzünden ayrılırsanız karışmam ha!
Starring : Fan Mui-sang, William Ho Kar-kui
Sang henüz büyük bir şirkete geçti, devasa bir maaş alacak ve bu da bana çalışmak için bir sebep bırakmayacak.
Sang assinou um contrato com uma empresa e vai ganhar muito dinheiro. Eu não teria de trabalhar.
- Bir dakika bekle.
- Chama-se Sang?
- Adı "Sang" mi?
O passado de cantar?
Bu düşünceni sürdür.
Oxalá não te esqueças. - Oh, penso que o Sang e a Veronica não iriam gostar. - Vamos saír?
- Bence Sang ve Veronica,... buna bayılırlardı.
Podemos dizer-lhes.
- Peki ya Sing?
- E o Sing? - Sang!
- Sang! - O davetli değil.
- Esse não está convidado.
Ve anneme patırtı çıkaracak nişanın bozulduğunu haberini vereceğim.
Tenho de dar a notícia à minha mãe. O que vai ser um trauma, porque ela adora o Sang.
Sang'ı sevdiğini düşünürsek...
- Quem não?
Bir zamanlar şarkı söylerlerdi vo-dee-o-doe
# Now once upon a time They sang the vo-dee-o-doe
Ho Sang, Soğuyor.
Oh Sano, está a arrefecer.
Acele et, Ho Sang!
Rápido, Ho Sang!
Ho Sang, bu taraftan!
Ho Sang, por aqui.
Sang partout!
Sangue em toda a parte!
Le sang partout!
O sangue em toda a parte!
Sang partout!
Sangue por todo o lado!
Sang elimizden kaçtı.
Sang fugiu.
Adı Sang, Hong Kong'dan biri.
O Sang, de Hong-Kong.
Çocuklar bu ŞEF müfettiş Yeng Sang, ve Bay Cruz Waverly siğortacılıktan, newyorktan
Rapazes : o inspector Chefe Yeng San e o Sr Cruz, da Seguros Waverly, Nova lorque.
Lim Sanghee, Yeunhi 3dong'da oturuyorum.
- Lim Sang-hee, a viver em Yeunhi 3dong.
Tun sang.
Ud rev?
Ton rev ud tim seid.
Tun sang. Ton rev ud tim seid.
Belki de kan emici kurtları vardır...
Talvez tenham pressão sang...
"Kır, seni geri tutan tüm zincirleri." "Bırak bileziklerin şangırdasın."
"Deixa o carrilhão das tornozeleiras"
Ya Sing Sang'e olan 100 dolar borcum ne olacak?
E a Sing-Sang? Devo-Ihe 100 dólares.
- Dau şang hau. - Vai şang hau.
Boa tarde.
İl-Sang Lee.
II-Sang Lee.
Çok kötü görünüyorsun, İl-Sang Lee.
Estás com mau aspecto, ll-Sang Lee.
Sang Mi'nin de başına bazı garip şeyler geldi.
Também aconteceram umas coisas estranhas à Sang Mi.
Sang Mi O ne?
Sang Mi já basta.
Sang Mi Buraya gel!
Sang Mi Vem aqui.
Sang-min'le sanat galerisine sonra da bir oyuna gideceğiz, sen de gelir misin?
Queres ir ao museu de arte e ir ver uma peça comigo e com o Sang-min?