Şükür traducir portugués
7,480 traducción paralela
- Çok şükür geldiniz.
- Ainda bem que estão aqui.
Çok şükür!
Graças a Deus!
- Kyle, Tanrı'ya şükür!
- Kyle, graças a Deus!
Çok şükür hastalar şekerli şeylere düşkün.
Tenho os micóticos. Estão na fruta.
Sarah! Çok şükür buradasın!
Sarah, graças a Deus que estás aqui.
Nick, tanrıya şükür güvendesin.
Nick, graças a Deus que estás a salvo.
Tanrıya şükür.
Graças a Deus.
- Tanrı'ya şükür!
- Graças a Deus. - Onde é que ele está?
Aslanlarla bir tecrübem yok çok şükür.
Não tenho experiência com leões, felizmente.
Hele şükür.
Já não era sem tempo.
Oh, Tanrıya şükür.
Graças a Deus.
Tanrıya şükür Marjorie olayını da söyledin.
E graças a Deus que disseste algo acerca da Marjorie.
Çok şükür alerjin falan da yok.
Não é alérgica, felizmente.
Olmaz. Çok şükür artık sorumlu olduğum bir şey değil.
Graças a Deus, isso já não faz parte das minhas obrigações.
Çok şükür.
Graças a Deus.
- Çok şükür.
- Graças a Deus.
Çok şükür.
Meu Deus!
Tanrıya şükür.
Louvai o Senhor.
Çok şükür hepimizin güvenebileceği işi var da geleceğimizi planlayabiliyoruz.
Felizmente todos nós temos empregos com que podemos contar, por isso podemos planear o nosso futuro de acordo com isso.
Tanrı'ya şükür ikiniz de buradasınız.
Graças a Deus estão aqui.
- Ah, Tanrı'ya şükür!
Graças a Deus!
Tanrıya şükür.
Jesus. Graças a Deus.
Çok şükür ki bu gelenek insanlar arasında yok.
Esperemos que essa tradição não pegue nos seres humanos.
Tanrı'ya şükür döndünüz. Şalter attı.
Oh, graças a Deus você está de volta.
Tanrıya şükür geldiniz.
Graças a Deus que está aqui.
Tanrıya şükür, ikiniz de hayattasınız.
Graças a Deus que ambos estão vivos.
Çok şükür, Chuck.
- Olá, Chuck.
- Küçük mucizeleri için Tanrıya şükür.
Graças a Deus pelos pequenos milagres.
Jim. Tanrı'ya şükür buradasın.
Jim, graças a Deus que chegaste.
- Solversonların evi. - Tanrı'ya şükür.
- Residência Solverson.
Bunu yaptı şükür.
- Ainda bem que veio.
Hayır, aile sağ salim çıkmış, çok şükür..
Não, a família está a salvo. Graças a Deus.
- Hayır. - Tanrıya şükür güvendesin.
- Ainda bem que estás salva.
Tanrıya şükür ki!
Nenhum, graças a Deus!
Tanrıya şükür yaşıyorsun.
Graças a Deus que estão vivas.
Tanrı'ya şükür güvendesiniz.
Graças a Deus está a salvo.
- Tanrıya şükür.
Graças a Deus!
- Tanrıya şükür iyisiniz Kralım.
Graças a Deus que está bem, senhor.
Tanrıya şükür!
Graças a Deus!
Çok şükür, hamd olsun.
Aleluia. Obrigada, Deus.
Tanrıya şükür, müdahaleyi iptal edebilirim.
Graças a Deus, já posso desmarcar a intervenção.
- Tanrı'ya şükür.
- Graças a Deus.
Tanrı'ya şükür.
Graças a Deus. Conseguiste.
Brett, Tanrıya şükür.
Brett, graças a Deus!
Sonra dersin ki "Tanrı'ya şükür bize bir şey olmadı."
E pensamos : "Ainda bem que não foi connosco."
- "Tanrı'ya şükür o aile biz değiliz."
- "Ainda bem que não somos eles."
Şükür ki babasına çekmemiş.
Ainda bem que ela não sai ao pai.
Tanrıya şükür, bu konuyu kafasına takan tek kişi ben değilim.
Graças a Deus não sou a única obcecada com isto.
Tanrı'ya şükür.
Graças a Deus.
Tanrıya şükür!
Graças a Deus.
- Peter, çok şükür cevap verdin.
Peter. Graças a Deus atendeste.