English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ 1 ] / 16 yaşında

16 yaşında traducir ruso

708 traducción paralela
Bir kadın aynaya baktığı zaman, kendisini 16 yaşında bir kız olarak görür.
Каждая женщина, смотрящая в это зеркало, видит там 16-летнюю девушку, глядящую на нее.
Zaten 16 yaşında bir kız hemen hemen aptaldır bu yüzden başkasının yaptığı bir şey için seni suçlayamam.
Девушки в 16 лет еще такие дуры. Я не могу тебя винить за то, что, по сути, совершил другой человек.
Ve ortaya çıkanlar... 16 yaşından beri saçlarını boyuyormuş....... Anne tarafında bir manik depresif varmış.
Она с 16-ти лет красила волосы. В её семье был сумасшедший.
Anlamalısın, onu 16 yaşında keşfettim.
Поймите, это я открыл её, когда ей было шестнадцать.
Aşkı ilk tattığımda, 16 yaşında idim.
Мне было 16, когда я открыла для себя любовь.
16 yaşında Irene Hoffman adlı bir kızla ahlaksız bir ilişki yaşamakla suçlanıyordu.
Его обвинили в том, что он состоял в интимных отношениях с 16-летней девушкой, Иреной Хоффман.
16 yaşında, evet. Ama artık 16 değiliz.
В 16 лет, да, но ведь нам уже не 16.
Agnese'nin henüz 16 yaşında olması ve onunla hiçbir münasebet istememesi bir yana kızımı öyle bir adama neden vereyim?
Я говорю, Аньезе 16 лет, и, может, она знать его не хочет. Что я ещё мог ответить? Рад вас видеть, синьор майор.
Geçen gün BOAC'a da 16 yaşında bir tane binmiş.
Одного поймали в понедельник, ему было 16.
16 yaşında Cambridge'e burslu olarak kaydoldu.
В 16 лет он получил стипендию для обучения в Кембридже.
Bu arada, 16 yaşında çaldığım Turgenev'in romanına ne oldu?
Между прочим... что случилось с тем романом Тургенева который я украл, когда мне было шестнадцать?
16 yaşında.
Шестнадцатилетние.
Bir zamanlar 16 yaşında bakire olan kadınımın peşindeydim
Однажды искал я здесь Донну, Девчонку шестнадцати лет.
16 yaşında ve her türlü tehditten uzak.
16 лет, никакой угрозы.
O zaman 16 yaşında ve kendi fişeklerini fırlatıyordu.
В возрасте 16-ти лет он уже запускал созданные своими руками ракеты.
1895 yazında buraları geziyor olsaydık 16 yaşında lise terk bir Alman'a rastlardık.
Если бы летом 1895 года вы прогуливались по этим дорогам, вы, возможно, повстречали бы 16-летнего подростка, отчисленного из школы.
16 yaşında mı?
Ей есть шестнадцать?
Daha 16 yaşında ve o pisliklerin eline geçmiş.
Она оказалась в руках психов.
16 yaşında olsan sen ne düşünürdün?
Если бы тебе было16... чтобы ты подумал о себе?
İlk kez 11 yaşında içeri girmişti. 16 yaşında patronlar için adam temizliyormuş.
Он попал в тюрьму в 11 лет, а в 16 он уже выполнял заказы на убийство от главарей группировок.
Sanki duvara toslamıştı. 16 yaşında terk edildikten sonra bir daha yaşamadığı türden bir acıyı yaşıyordu.
Боль. Она считала, что навсегда избавилась от этих страданий ещё в 16 лет.
Karısı, 16 yaşında ve bekar olan kızlarının hamile olduğunu söylüyor!
Дочь в слезах убегает в свою комнату. А жена говорит, что их незамужняя 16-летняя дочь беременна.
Koloniye saldırıldığında, 16 yaşındaydı.
Ему исполнилось 16, когда поселение было атаковано.
16 yaşında Akron'da birden evlendiğini biliyorum.
Я знаю, что в шестнадцать лет ты вышла замуж и поселилась в Акроне.
16 yaşında, ben de görevimi yapıp Birleşik Devletler Orman Hizmetleri'nde çalışmaya başladım.
Так в шестнадцать лет я исполнил свой долг и поступил в лесную службу.
- O bir çocuk. 16 yaşında bir çocuk.
Мальчик! Ему всего 16.
Harlesden'deki evinin mutfağında... patlayıcı maddeleri tutarken lastik eldiven giyiyordu. O, patlayıcı maddeleri çocuklarının ellemesine bile izin verdi... 16 yaşındaki Vincent ve 14 yaşındaki Patrick... işin ciddiyetini bilmiyorlardı, bilemezlerdi.
Она даже позволяла детям брать в руки взрывчатые вещества - 16-летнему Винсенту и 14-летнему Патрику, у которых не было других развлечений.
16 yaşında olmak nasıldır bilirsin.
Знаешь, каково это, когда тебе 16.
Şayet Richie Dexter bugün hayatta olsaydı... 16 yaşında olacaktı.
Если бы Ричи Декстер был сегодня жив Ему было бы 16 лет.
Kralın taç giymesi yakın. 16 yaşında tahta oturacak. Kurşun asker devri bitti.
Скоро коронация, в 16 лет король взойдет на трон!
16 yaşında Hava Kuvvetleri'ne başvurdum ve kabul edildim.
Когда мне исполнилось 16, я поступил в летную академию.
O bir kadın ve Jake 16 yaşında.
Она - женщина, а Джейку - 16.
16 yaşında ve Dabo kızıyla çıkıyor.
16 лет - и встречается с дабо-девушкой.
Ama oğlum Juan güçlüdür henüz 16 yaşında.
Но мой Хуан сильный мальчик. Ему всего 16 лет.
Ölüm mü? O henüz 16 yaşında bile değildi!
Зачем ему говорить о смерти?
Verlaine büyük bir şairdi. Bunun yanında Rimbaud bir dahi ve bir devrimciydi. 16 yaşından 19 yaşına kadar yazdığı şiirler Modern şiiri sonsuza dek değiştirecekti.
Его стихи, написанные в возрасте от шестнадцати до девятнадцати лет, изменили современную поэзию навсегда.
Daha 16 yaşında.
Ей сейчас 16 лет.
Sadece 16 yaşında, Tanrı aşkına! Paramparça oldu.
Ему же всего 16 лет, он огорчен.
Kızım daha 16 yaşında.
Ей всего 16.
Beş yıl sonra! 16 yaşında.
Будет через пять лет!
Kız 16 yaşında mıydı, 17 mi? Büyük paralar peşindeyken, yanlışlar yapıldı.
В охоте за большими деньгами на многое закрываешь глаза.
Etraftaki 16 ile 60 yaş arasında olan ve sana iyi vakit geçirtebilecek olan tek adam benim.
Я - единственный мужчина здесь, с которым вам приятно.
Gittiğim yıl sen de onaltı yaşında değil miydin?
Тебе было 16, когда мы расстались.
Bir de on altı yaşında olmam var.
Мне было всего 16.
- Kaç yaşında?
Сколько ей лет? 16.
Bir sürü 15 yaşında hırçın, yalaka çocuğun arasında güç gösterisi yapabilirdin ama sen 16 yaşına girdin!
Упоение властью в стиле "вылижи-мой-зад" среди отсталых 15-летних а тебе уже стукнуло 16!
Büyük kızım Dana, on altı yaşında.
Моя старшая дочь, Дана, 16 лет.
Yaşı 16 civarında olan bir kızın var mı?
У вас есть дочь около 16?
Adem ve Havvalardaki delilik belirtileri, 16 yaşına kadar görülmez. Cinayet eğilimi, 20 yaşında görülür.
Обычно психические отклонения развивались у Адамов и Ев в 16 лет, а тяга к убийству годам к 20.
Altmış yaşında gösteriyordu.
Он выглядел на все шестьдесят, хотя ему было только 16.
Sen onaltı yaşında değilsin.
Ну, тебе уже не 16.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]