English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ 3 ] / 3d

3d traducir ruso

299 traducción paralela
Tüm senaryo'yu. Onlara ben verdim. Kesilmemiş.. yeni bitti.
Я отдал им старый сценарий, непропущеннию директорскую версию и эту фигню, ну ты знаешь, 3D со стереофоническим звуком.
Allah aşkına 3 boyutlu falan mı bekliyordun?
Охуенный 3D чтоли? . Ну а сколько цветной стоит?
Hiç 3 boyutlu rüya görür müsün?
Вам когда - нибудь снились сны в 3D?
3 Boyutlu Film Festivaline gittim. Ama üçüncü boyutu göremedim.
Я был с родтелями на фестивале 3D фильмов.
Ya o puding olayını nasıl unutabilirim?
Никакого 3D я не увидел. Ну и наконец, происшествие с пудингом?
İşte 3D gözlükleriniz.
Вот ваши стереоочки.
3D gözlükleriniz burada.
Вот ваши стереоочки.
Bana Amerikalı müşteri ayarlamak Roy'un ödünü koparıyor. Altıma gangster arabası çekeceğimi sanıyor. Bakire Meryem formunda araba parfümü falan.
Ему кажется, что у меня не сотовый, а 3D мультимедиацентр, который я купил за счет компании.
Dr. Hahn, bugünkü hastanızın 3-D ultason filmlerini ve MR sonuçlarını aldım.
Доктор Ханн, у меня снимки 3D, ультразвук и томограммы плода сегодняшней пациентки.
Buyurun, bilgilendirme paketlerinizde ; fişleriniz 3 boyutlu biletleriniz ve kompleksin haritası mevcut.
Вот ваши информационные комплекты, в них вложены подарочные сертификаты, 3D-билеты и карта комплекса.
Şunu 3 boyutlu yapalım.
Откроем всё в 3D.
Fazlası bile var. 3 boyutlu.
Карта ещё больше! В 3D!
Modem bağlantılı 3D video oyunları, ücretsiz kulak tıkayıcıları ücretsiz terlikler, ücretsiz meyve suyu ve ücretsiz fıstık.
Беспроводная связь для 3D видеоигр, бесплатные беруши, бесплатные тапочки, бесплатный пакетик сока и бесплатный арахис.
İnsan ne isterse yapıyor.
Так, 3D.
Buraya iş için geleli bir hafta oldu. Bu yıl av sezonunda öldürmedim bir şey. Öldürme havamda değildim.
- Здесь мы видим 3D изображение крупного современного завода.
Basitçe dizlerinizin üstüne çökerseniz karşınızda bir vizör açılır ve her şeyi görebilirsiniz.
Мы подготовили 3D презентацию от том как будет выглядеть Хьюстон когда мы запустим наши мячи выживания.
3D, işler tıkırında mı?
3Д, всё идёт по плану?
Seni 3 boyutlu görüyorum, mesela.
Я вижу тебя в 3D, например.
Ne olmuş, Cheryl Walters "Young Guns 3D" biletleri için arkadan yapmama izin vermişti.
Вот Шерил Уолтерс дала мне в попу за билеты на Молодых Стрелков в Три-Дэ.
Rossum'un yaptığı her tarama 3 boyutlu bir beyin haritası olarak ana ağımıza gönderilir.
Каждое сканирование, которое проводит Россам, отправляет полную 3D карту на наш сервер.
Pekala, üç boyutunla beni büyüle.
Ладно, круто, я работаю с 3D...
Medya sisteminin patenti bizde. İnteraktif yüksek kalite 3D oyun sistemi. Dünyanın en büyük medya kütüphanesine anında erişim.
Мы можем получить патент на медиа-систему - интерактивные игры высокого разрешения, постоянный доступ к самой большой в мире медиа-библиотеке, и собственный сервис - питание, спа.
STEP UP 3D - Dinleyerek çeviri : JnRMnT ( Ozan KANIK ) ~ admin @ filmstop.net
ШАГ ВПЕРЕД 3Д
Resident Evil :
Обитель Зла в 3D :
Fit küpü hesaplamak için uydu verilerine ve 3D görüntülere ihtiyacım var.
Мне нужны данные со спутника и 3-d изображение чтобы рассчитать кубофуты.
Ben de tam Angelaya, Arkeoloji bölümünün verdiği kırık bir milimetre kalça kemiğinin 3 boyutlu modelini yapıp, yapmayacağını soruyordum.
Я просто спросил Анжелу может ли она сделать 3D модель, хм, раздробленной берцовой кости, которую мне дали в отделе археологии.
İçeride film çekmelerine bile izin verirdim.
Я бы им даже позволил снять 3D видео.
Simpsonların 20. yıldönümündesiniz. 3D olarak.
Специальный выпуск к 20-летию Симпсонов в 3D
Hani 3D idi?
Вот как рождаются хорошие вещи.
Ve'buz patencisi'nerede?
Оно даже не было в 3D!
3... 2... 1!
Хорошо, ребята, шоу начинается! Наденьте свои 3D очки!
Tabii gerçek hayat 3D olsaydı.
Вот бы реальная жизнь была в 3D!
Onu 3 boyutlu tarayıcıya sokuyorum böylece bütün değiştirilmemiş çatlakları inceleyebilir.
Я делаю для него 3D сканирование, поэтому он может сосредоточиться на ещё не реконструируемых переломах.
Bunların bende kalmasına izin verirseniz, onları tarayıp 3 boyutlu görüntüleme yapar, eski Yunancaya çevirir ve ne bulabileceğime bir bakarım.
Если вы мне их оставите, я их отсканирую, сделаю 3D модель, переведу древнегреческие тексты, и посмотрим, что я смогу выяснить.
Süper, üç boyutlu mu olacak?
Клево, все будет в 3D?
Kalıntıların 3 boyutlu resimlerini düzenliyoruz.
Мы просто очищаем 3D изображения останков.
Bence 3 boyutlu şeyleri çok seviyor.
Я думаю, ему действительно нравится 3D.
Ama 3 boyutlu olarak görmemiştim.
В 3D нет.
- 3 boyutlu modeller buraya gelmiş midir ki?
Купи Сони. Интересно, есть ли у них модели с 3D?
- Hemen heyecan yapma, 3D gey işi.
Что ты радуешься, 3D для педиков.
- Demek 3D hoşuna gidiyor ha?
- А, так тебе нравися 3D?
Ayrıca, Zahra 3D TV alıyor. O yüzden, düşünecek olursan, ona taşınmam çok mantıklı.
Плюс у Зары есть 3D ТВ, так что у всего есть причины, если задуматься.
Blue Frog mu? Herkes 3D şöyle 3D böyle diye konuşuyor ya,... ben de oyunu üç boyutlu yapıyorum.
Креатива? хочу сделать что-то новое.
Üç boyutlu bir filmmiş.
– Чудно. Кино в 3D.
Bay Üç Boyut, ayağa kalk ve filminin tadını çıkar.
И тебе очки! Поднимись, сэр 3D, и приятного тебе просмотра.
Şuraya bakın üç boyutlu ya!
Чувак, это же 3D!
Üç boyutludan bıktım artık.
Меня тошнит от 3D.
Eminim üç boyutlu filmlerin bu kadar eğlenceli olacağını tahmin etmemişsindir.
Спорю, ты не знал, что фильмы в 3D могут быть такими забавными.
Üç boyutlu "Croctopus" mu yoksa?
Мы говорим о "Croctopus" в 3D?
3D!
О! 3-D!
"Bıçak 3D" de harika bir duygusal sahnesi var.
У нее была потрясающе емоциональная сцена в "Нож 3D"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]