911 traducir ruso
2,567 traducción paralela
Nasıl yardım edebiliriz?
911. Что у вас случилось?
- 911'i arayayım mı?
— Вызвать скорую?
110'u arayacağız.
А мы позвоним в 911.
911'i ara!
Звони 9-1-1.
911'i ara hemen.
Звони 911.
911 saat kaçta aranmıştı?
Во сколько позвонили в 911?
Bu 911 aranmadan yarım saat öncesi!
Это за полчаса до нашего звонка в 911.
911 i aradım. Sirenleri duyduğu zaman Malcolm'u öldürdü.
Я позвонила 911, и, когда он услышал сирены, тогда... тогда он убил Малкольма.
- 911'i ara.
- Скорую.
- 911.
9-1-1.
911'i ara.
Звони 911.
"Gerçek" polis artık buraya gelmiyor. Çünkü çoktan 155'i tuşlama kotanızı doldurmuşsunuz.
"настоящая" полиция больше сюда не будет приезжать, потому что вы исчерпали свою квоту на 911.
155.
911.
- 155, Acil durumunuz nedir?
- 911, что у вас случилось?
Bu işin peşini bırakın ve polisi aramayı bırakın.
Оставьте уже их в покое и прекратите звонить 911.
911 operatör Acil durum nedir
Оператор 911. Что у вас случилось?
Hodges, "911" bana mesaj attı?
Ходжес, ты прислал мне СМС "911"?
911 nedir?
И что значит 911?
- Birisi 911'i arasın.
- Кто-нибудь, позвоните 911.
Arkadaşım polisi aradı.
Моя подруга позвонила в 911.
- 911'i ara.
Звони в 911.
Dün gece 911'i tuşlamış ve operatöre tanıdığı bir adam tarafından takip edildiğini söylemiş Lucas Bundsch tarafından...
Вчера вечером она позвонила в службу спасения и сказала оператору, что ее преследует мужчина, которого она прекрасно знает, Лукас Бундш.
Kızın 911'i araması onun çok ileri gittiğini düşünmesine neden olmuştur.
После ее звонка на 911 кажется, будто по ее мнению, она вынудила его зайти слишком далеко.
911.
911.
Ev arkadaşo 911'i aramış.
Так что соседка позвонила 911.
911'i arayın! 911'i arayın!
Звоните в скорую!
Biri 911'i arasın! Hayır.
Кто-нибудь позвоните 911!
Lan, Malik, 911'i arama mı ister misin?
Слышь, Малик... звони, давай.
Tanrım! Buraya gel, 911'i ara.
О, Боже, блять, иди сюда, звони 911!
911'i ara bebeğim!
Детка, звони в полицию!
Birisi 911'i arasın.
Вызовите скорую!
Robin, 911'i ara!
Робин, звони 911!
911. acil durumunuz nedir?
Служба спасения
911, acil durum nedir?
911, что случилось?
911 araması.
Это звонок в 911.
Tamam, 911 kaydı olumsuz olabilir ama kesin bir şey değil.
Хорошо, звонок в 911 вероятно имеет большое значение но не является решающим аргументом.
O 911 aramasını yapan kişi.
Это человек, который вызвал скорую.
Sonra 911'i aradı.
Он вызвал 911.
911'i arayan bunu kanıtladı.
Звонивший в 911 доказал это.
Tanrı aşkına 911'i arayan benim.
Я позвонил 911, ради Бога!
911, acil durum nedir?
911, что у вас случилось?
911, acil durumunuz nedir?
- 911, Что у вас случилось?
Kız onu ele vermiş, tuvaletten 911'i aramış.
Она предала его, вызвала 911 из ванной.
Acil bir durumda, lütfen 911'i arayınız.
В случае экстренных ситуаций, пожалуйста, набирайте 911.
Sizi 911'e aktarıyorum.
- Давайте я переключу вас на 911.
- Hayır. Lütfen 911'i arama.
Прошу, не звони в 911.
Sakın ailemi ya da 911'i... Ararsan seni asla affetmem.
Не звони моим родителям, я не прощу, если ты им позвонишь.
911'i aradım ama bayılınca çok korktum.
Я звонил 911.
- Biri 911'i arasın!
- Вы в порядке?
- Ha siktir! - 911'i arayın!
Звоните в скорую!
- 911'i arıyorum.
- Я звоню в 911.