Almanlar traducir ruso
1,387 traducción paralela
Eğer Antwerp'ü alsaydık bol malzememiz olur ve Almanlar dizlerinin üzerinde olurdu.
Если мы займём Антверпен у нас будет продовольствие, боеприпасы, и фрицы, улепётывающие во весь дух.
Almanlar ortadalar!
Фрицы на открытой местности!
Tamam, Almanlar.
Ну что, фрицы?
Almanların Tiger'ları, Panther'leri vardı SP'ler, Stuka'lar.
У фрицев Тигры, Пантеры... другая бронетехника.
Almanlar arazide.
Немцы на открытой местности.
Bırak Almanlar kendi yemeklerini pişirsinler.
Пусть фрицы готовят свою чертову еду.
Almanlar.
Фрицы чёртовы.
Oradaki Almanlar çoğunlukla yaşlılar ve çocuklarmış.
Считается, что фрицы там одни только старики и дети.
- Almanlar nerede olabilir?
— Где все немцы?
Birlikte kalan Almanlar'ı Eindhoven'dan dışarı atabiliriz.
Вместе мы сможем выгнать остальных немцев из Эйндховена.
- Almanlar gitti mi?
— А немцы? Они ушли?
Ya Almanlar gitti ya da o bizim gitmemizi istiyor.
В то смысле, что или немцы ушли прочь, или нам нужно уходить прочь. Я не знаю.
Almanlar diğer taraftan geliyor!
Немцы подходят с другой стороны!
Almanlar Veghel yakınlarında zırhlılarını topluyorlar.
Немцы концентрируют свои танки около Вегхеля.
Bastogne'un ardından Easy Bölüğü, Almanları Bulge'dan atmak için çağırıldı.
После удерживания линии фронта в Бастони Рота "Изи" была брошена на вытеснение немецких войск с территории Бельгии.
- Ve o Almanların tankları var. - Biliyorum.
— И у этих ребят есть танки.
Almanlar eski mevzimize bomba yağdırıyorlardı.
Пока нас не было, немцы обстреляли наши позиции.
Almanlar bu bölgeyi 88'liklerle vuruyorlardı.
Фрицы обстреливали наши позиции из 88-го калибра.
Almanlar bizi açığa çekmek istiyorlar.
Фрицы захотят вытащить нас из укрытий.
Almanları gebertmeye hazırım Lip!
На все 100 % готов убить фрицев!
Almanların ateşlediği herşeyin tadına baktı.
Он справлялся со всем, что фрица сбрасывали нам на голову.
Almanlar açıkta.
Фрица вышли из укрытия!
Başta Almanlar ona ateş etmedi.
Поначалу немцы в него даже не стреляли.
Almanların işinin bittiğini duydum.
Я слышал, фрицам кранты.
Almanlar gerçekten tükendiyse...
Если и вправду фрицам конец...
- O Almanlar mahvolacak.
— Фрицам не поздоровится.
O Almanları sessiz tut!
Заткни этих фрицев!
Arkadaki Almanlar'a bakın, üstlerini arayın!
Ведите фрицев сюда, пусть располагаются!
Almanlar cesaretlerini yitirmişti ve sonun geldiğini biliyorlardı.
У немцев полностью пропал пыл, и они осознавали приближение конца.
Almanların dünyadaki en kötü insanlar olduğunu düşünüyorduk.
Мы все думали, что немцы самые худшие люди на земле.
Savaş sürdükçe, sorunun Almanlar olmadığını anladık.
Но по ходу войны мы понимали, что дело не в самой нации.
Almanların bir özelliği.
Одна есть у фрицев хорошая черта.
Almanlar köprülerinden birini patlatmayı unutmuşlar.
Фрицы забыли взорвать один из своих мостов.
"Almanlar nerede? Ne zaman Berlin'e atlıyoruz?"
"Ой, а где фрицы?" "А когда мы высадимся в Берлине?"
Burada ne var? Almanlar mı?
Сержант, у Вас там что, немцы?
Almanlar kötüler.
Похоже, немцы плохие люди.
Almanlar kötü mü?
Немцы, значит, плохие люди?
Frank, bu adam Almanların kötü olduğunu yazan bir makale okuyor.
Фрэнк, парень читает статью, в которой пишут, что немцы то плохие!
eğer Almanlar burayı ele geçirirse, tüm ülke elden gidecektir
Если немцы захватят этот город, вся страна понесёт невосполнимые потери.
Sadece öldürdüğün Almanları say
Подсчитай сколько немцев ты убил. - Сегодня Василий Зайцев...
Almanlar altlarına etmeye başladılar.
Давай, мой мальчик, поведай нам как ты собираешься отделать его.
Almanlar bize saldırdıktan sonra, artık eski atmosfer yoktu
После того как немцы напали на нас, всё стало по-другому. Меня бросили в тюрьму.
Görüyorsun, ne kadar inatçılar. Bu Almanların iyi yönü.
Ты видишь какие они настойчивые, эти немцы?
Almanların uyanık olup olmadıklarını kontrol ediyor Hazırlık yaparken çok titiz davranır
Он проверяет немцев на слабости.
Almanlar şehir merkezine yeni bir saldırı planlıyorlar
Немцы готовят новую массированную атаку на центр города.
Almanlar yukarıda.
Там немцы.
Diğer Almanların yalan söylediğini söyledi
Он сказал, что другие немцы лгали.
Son teknelerle ayrılıyoruz. Almanlar her an gelebilir.
Немцы могут быть здесь в любой момент.
Eğer Almanlar kazanırsa, güvende olacak.
Если немцы победят, он будет живым.
Almanlar sığınaklarda ellerinde oldukça fazla cephane ve makinalı tüfek var.
Пулемёт прикрывает их с тыла.
Ama Almanlar bizi yok ettiler.
Но немцы нас окружили.