Amir traducir ruso
1,056 traducción paralela
Geçen yılın davasıyla beni Amir Yardımcısı'nın önünde ateşe mi atıyorsun?
Ты вынудил помощника комиссара оторвать мне яйца за прошлогоднее дело?
Hiçbir şey bilmeden yukarı çıkmak zorunda kaldım ve Amir Yardımcısı'na neden cinayetler hakkında telefonlar aldığını açıklamak zorunda kaldım. Bu hiç kimseye bir şey ifade etmiyor.
Я должен был идти наверх ничего не зная... и объяснять помощнику почему ему звонят насчет убийств... о которых никто ни хрена не знает.
- Amir Yardımcısı noktalama sever.
- Помощник любит точки.
Binbaşı, Amir Yardımcısı'nın adamları tarafından yakalandı. Bende bu raporu yarın sabah kadar hazırlamalıyım.
Помощник по оперативным вопросам обломал майора, теперь он хочет отчет к утру.
- Amir Yardımcısı noktalama sever.
Помощник любит точки.
Amir yardımcısı da siktiğimin amir yardımcısı.
А помощник это долбаный помощник.
Ve işler kızıştığında Amir Yardımcısı'na gidip biraz daha adam isteyeceğim ve bu dava mahkemeden eli boş dönmeyecek.
Когда мы будем готовы, я пойду к оперативному помощнику и запрошу подкрепление, но... в любом случае, мы не будем затягивать это расследование.
Metin Sari Amir
Сари Амир,
Evet, amir buradaki kimyasallar için başka birini gönderecek.
Да, начальству нужна еще одна патрульная машина на химических заводах.
Bu günlerde, Amir Lee'nin neyi var?
Что там с менеджером Ли?
Amir, bu ayın Guitar dergisi nerede?
Эй, Амир! Где журнал Guitar этого месяца.
Teşekkürler, Amir Burrell.
Спасибо, комиссар Барэлл.
Amir Burrell, lütfen.
Комиссара Барэлла, пожалуйста.
Amir yardımcısı olacağımı söyleyerek en kötü polis departmanın da yıllarca yaşadı benimle.
Она много лет мне сопереживала... убеждая себя, что я, в худшем случае, смогу дорасти до помощника комиссара... да и потом, после депатрамента, кто знает?
Bizden başka ne istiyorsunuz, Amir Yardımcısı?
Что еще от нас нужно, помощник?
Affedersiniz, Amir Yardımcısı, bir ceset bulduk.
Простите, помощник, сэр, мы нашли труп.
Bu oluşumdan haberi olan herhangi bir idari amir yoktu.
При этом никто из вышестоящих руководителей... не был поставлен в известность об этой инициативе.
Amir raporu için sizlere Prez'de ırkçı yaklaşım belirtisi görüp görmediğinizi sormak zorundayım.
Для моего рапорта... я обязан спросить каждого из вас... отмечали ли вы у Преза проявления расовых предрассудков.
Sizin eski muhitiniz, Amir Yardımcısı.
Это ведь раньше был ваш маршурт, помощник.
Hayır, Amir Yardımcısı, başka bir çözüm buldum.
Нет, помощник, я нашел другой подход.
Amir Yardımcısı... Bunu nasıl ifade edeceğimi bilmiyorum, ama biz...
Помощник... даже не знаю, как сказать, но мы...
Amir yardımcısı olarak eminim bunun cevabını daha ayrıntılı verecektir
Как помощник по оперативным вопросам... уверен, он в курсе нашей реакции.
Haydi beyler, bu sözler direk olarak çok sevdiğimiz Amir Yardımcısı'ndan geldi.
Прекратите, ребята, служебная записка пришла... от нашего ненаглядного помощника по оперативным.
Partnerim Amir'i yıldönümümüzde güzel bir yere götürmeliyim.
Я хочу подарить своему партнёру на нашу годовщину что-нибудь потрясающее!
SALEH VE AZIZA AMIR'İN EVİ 719 3.
Квартира Салеха и Азизы Амир 20 сентября, среда
SALEH VE AZIZA AMIR'İN EVİ 719 3. CADDE 2 KASIM PERŞEMBE
Квартира Салеха и Азизы Амир 2 ноября, четверг
Dr. Tanaka, Cinayet Büro Amir Yardımcısı Brenda Johnson, Yeni Cinayet Soruşturma Timinin başına geçecek. Atlanta'dan geliyor.
Доктор Танака, заместитель начальника Бренда Джонсон, глава нашего нового отдела приоритетных убийств из Атланты.
Hey, Gabriel, Büro Amir Yardımcısı Brenda Johnson'a de ki, burası... bir "olay yeri". Hizmetçi, cesedi yatak odasında bulmuş.
Эй, Гэбриел, может ты обьяснишь заместителю начальника Бренде Джонс что это место преступления, что горничная обнаружила тело в спальне.
O adamlar amir yardımcısı olmak için bir ömür tüketiyor.
Ребята работали всю свою жизнь, чтобы стать заместителями начальника.
Sonra 4500 kilometre öteden bir kadın geliyor. Bizim ortamda tek günlük tecrübesi yok Ve başıma amir mi oluyor?
А она протанцевала 3 000 миль, ни дня опыта у нас, и она командует мной?
Ya acemi polis memuru ya da amir yardımcısı olacak.
Она начинает либо новичком либо заместителем начальника.
Sadece "ismen" Amir Yardımcısı oluyor.
Она заместитель начальника только по должности.
Amir Pope.
Здесь.
Amir Yardımcısı Johnson, Çavuş Gabriel...
- Это округ Лос-Анджелес. Хоть посмотри на дом, прежде чем решишь, что ты его ненавидишь.
Tanıştığımıza memnun oldum, Amir Johnson. Çavuş Gabriel.
Ты хочешь, чтоб я даже не смотрел в долине?
Komiser Provenza, Amir Johnson'un yardımcısı.
Вижу, тебе нравится уединение.
Amir Johnson, son derece üzgünüm.
Я не буду знать точно, пока не добьюсь признания. Хорошо, тогда я посмотрю.
Ben Amir Yardımcısı Brenda Leigh Johnson.
И он очень быстро рос.
Bu geceki nöbetçi amir.
Он сегодня оперативный дежурный.
Haklı olabilirsiniz sayın Amir.
Возможно, и так, майор.
Amir acilen beni merkeze çağırdı.
Помощник вызывает меня в управление.
Onu İdari Amir yaparsam... eline yüzüne bulaştırır mı?
Если я поставлю его замом по административной работе, он сможет нанести серьезный ущерб?
Tebrikler, İdari Amir.
Мои поздравления, помощник комиссара.
Amir de bana aynı soruyu soracak.
Ты знаешь, что суперинтендант задаст те же самые вопросы, что и я.
Amir bey, haydi ama!
Ну давай, шеф.
Eğer çıkarsan, Amir-Ali'yi alır ve giderim.
Если ты уйдёшь, то я заберу Амира-Али и уеду.
Amir-Ali'yi düşün.
Подумай об Амире-Али.
Sen hastasın, ve amir sensin.
С ума сошел, ты же командир.
Beyaz adam. Amir Yardımcısı.
Я сильно влип?
Amir Johnson özrünü kabul etti.
Простите.
Amir-Ali evde değil.
Амира-Али нет дома.