Andres traducir ruso
52 traducción paralela
Andres, bu yer lanetlenmiş.
Да, Андерс, это проклятое место.
Andres duyuyor musun?
Андерс... слышишь?
Andres, dans ediyorlar!
Андерс, они танцуют!
Andres...
Андерс...
Andres...
Андерс!
Andres, duyuyor musun?
Андерс, ты слышишь?
Andres.
Андерс...
Ama Andres... özel bir kızdı o.
Но Андерс, она же была единственная...
Şunu al, Andres...
Вот, Андерс, рубашка. Не казённая...
Şey... polis yeniden Bayan Andres ile konuşmak zorundaymış.
Полиции снова необходимо поговорить с миссис Эндрюс.
Andres!
Андрес!
Madruga, Andres, diğerleri buraya gelin çabuk.
Мадруга, Андрес, идите сюда... И остальные. Быстро.
Peder Andres. Buraya gel.
Брат Андрес...
Kolombiya sahillerindeki San Andres diye bir yerle ilgili yazı okumuştum.
Так вот, я читал об одном острове недалеко от побережья Колумбии под названием Сан-Андреас.
Sizi San Andres Limanı'nda bekleyecek oradan Kosta Rika'ya uçabilirsiniz.
Она ждёт в порту Сан Андреа в Доминекане, потом полетите в Коста Рику. - Класс.
The Double Ent-Andres, Michael Turner'ı seçti. Running back.
Второй выбор Андре, Майкл Тёрнер.
Double Ent-Andres'i galibiyete ulaştırdıkları için.
Ведущие, меня, Андре к победе.
Fransız garnizonu Andres ile, Coulogne arasında bir dalaşma var.
Возникли разногласия между французским гарнизоном в Ардере... и нашем в Гиене.
Fransızlar, Andres'e bir kale inşaa edip, Calais bölgesinin içine köprü hazırlamışlar.
Французы построили замок в Ардере,... и мост через пролив Па-де-Кале.
Oradaki garnizondan, askerleri ve onlara emir verenleri getirecekler. Böylece, Andres önünde güç gösterisi yapmış olacaklar.
Они поведут за собой из гарнизона... людей и артиллерию, и покажут всю нашу мощь у Ардере.
Andres Quintana'yı bu araba kazasının öldürdüğü düşünülüyordu Şili'deki son başkanlık seçimine adaylığını koymuş birisi.
Считалось, что в этой аварии погиб Андерс Китана, он кандидат на пост президента Чили, в последних выборах.
Andres Quintana'nın ölümünden suçlanmak için tuzağa düşürülüyorsun.
На тебя фабрикуют дело за убийство Андреса Кинтаны.
Bağnazlığı, kendisini Andres Quintana'nın anlamsız cinayetine sürüklemiştir ve bu kurum, bütün gücünü kullanarak, adaletin yerini bulduğuna emin olacaktır.
Его фанатизм привел к бессмысленной смерти Андреса Кинтана, и управление сдеает все от него зависящее, чтобы привлечь его к ответсвенности.
- Ben Doktor Andres Velasco.
- Я доктор Андрес Веласко.
- Andres Velasco, baş cerrah.
Андрес Веласко, главный хирург.
- Andres.
- Андрес.
Nasılsın Andres?
- Как ты себя чувствуешь, Андрес?
Andres! Hayır!
Андрес, нет!
Devam et Andres.
Не останавливайся, Андреас.
Andres Jude Poulain günü kurtarırken bir görüntü.
Героический снимок Андре Иуды Пауляйна, который спасает ситуацию.
Andres.
Андрес.
Andres- -
Андрес...
Andres.
Андрес...
Oradaki kupan çok hoşmuş, Andres.
Это очень хороший трофей, Андрес.
Sorun yok, Andres.
Андрес все в порядке.
Andres Rodriguez.
Это Андрес Родригез.
Soygun sırasındaki kasiyerin 18 yaşındaki Andres Venegas olduğu tespit edildi. Kendisi bu gece bölge hastanesinde yatıyor ve durumu kritik.
Кассиром оказался 18-летний Андрес Венегас, который в данный момент находится в реанимации.
Andres Cantor, bunun yanlış bir kullanım olduğunu biliyorsun.
Андрес Кантор, знаете же, незачем было так кричать.
Andres Galan'ın kredi işleri mi var?
У Андреса Галана есть проблемы с оплатой?
Andres'e.
За Андреаса!
Andres ilgileniyor.
- Андреас колдует над ним.
Aynen, bir yıl sonra 1994 Dünya Kupası'nda yanlışlıkla kendi kalesine gol atan Kolombiyalı futbolcu Andres Escobar'ı öldürerek ünlenecek Gallon çetesinin bilmediği gibi.
Как и банда Гайон, прославившаяся год спустя, пристрелив колумбийского футболиста Андреса Эскобара, случайно забившего гол в свои ворота на чемпионате мира 94-го года.
Andres!
Андерс!
- Marlene Andres.
- Марлин Андерс.
Andres.
Этот ужасающий инцидент...
Andres, Mijo.
Андрес.
Andrés.
Андреас?
- Andrés, bıraksınlar onu.
- Поднимите его! - Андреас, не трогайте его.
Andrés, indir o silahı.
Андреас, положи пистолет.
Andrés hiç uyumadı.
Андре вообще не спал.
Andrés'nin demesine göre şunun omzu çıkmış.
Андре говорит, у одного было вывихнуто плечо.