English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Anlarsınız

Anlarsınız traducir ruso

810 traducción paralela
Güzel sanatlar, anlarsınız ya.
Для художников.
28 yıldır evliyim, anlarsınız ya.
Я двадцать лет был женат.
Anlarsınız, iki iş...
Видите ли, я ожидал двух...
- Ama anlarsınız, gözlerim açık renk.
- Но вы же понимаете, что у меня светлые глаза?
Anlarsınız, ilanımı dikkatle okuduysanız... fark etmişsinizdir ki...
Если Вы... Если Вы внимательно читали мое объявление, то Вы... Вы должны были заметить...
Anlarsınız...
Понимаете...
Bu işten anlarsınız değil mi Gilbert?
Ты ведь это понимаешь, не так ли, Гилберт?
Ama ağabeyimin işleri açılınca, anlarsınız ya işi bırakmamı sağladı, beni Londra ve Paris'e gönderdi.
... но когда он пошёл в гору - ну, вы поняли, о чём я, - он сделал так,.. ... что я ушла с работы. Послал меня в Лондон, потом в Париж.
Şey, ben... Anlarsınız...
Ну, видите ли...
- Evet, oldukça çünkü, anlarsınız, birlikte çok iyi geçinirdik.
- Вы правы. - Мы хорошо ладили с ним. - Вы и ваш отец?
Anlarsınız, başlarda, istemese de, deli gibi kıskanç olacak ve size çok gücenecektir.
Я склонна думать, что она ревнует и очень обижена на вас.
Anlarsınız kira, yiyecek, giderlerden kesip ayakkabıların tamiri gibi küçük şeyler.
Есть такие мелочи, вроде того, что нужно питаться, платить за комнату или чинить туфли.
Söylesenize Bay Smith, Bir yazar olarak yayımcıyı anlarsınız, Kitabınız için fikri nereden aldınız yani.
Скажите прямо, мистер Смит, понимаете, как автор издателю, где вы взяли идею вашей книги?
Şikayet etmiyorum, anlarsınız -
Я не жалуюсь, вы не подумайте.
Ben tarafsızım, anlarsınız ya.
Я нейтральный, знаете ли.
Bir gün siz de anlarsınız.
Скоро сами поймёте.
Anlarsınız, bir kız arkadaşım var.
Видете ли, у меня есть девушка.
Anlarsınız ya.
Вы понимаете.
- Umarım anlarsınız.
- Надеюсь, вы можете нас понять?
Bay Kusac, anlarsınız, burası bir mağara, gümüş madeni değil.
Мистер Кьюсак, понимаете, это ведь скальный город, а не серебряная шахта.
Haritayı gördüğünüzde, güzergahınızın ne kadar tenha olduğunu anlarsınız.
Взглянув на карту, вы понимаете как безлюдно будет впереди.
Hiçbir şey ya da hiç kimse için işe yaramadığınızı anlarsınız.
Ты влип - и уже ни для чего и ни для кого не годишься.
Yüreğinde ne varsa yüzünden hemen anlarsınız.
тут по лицу сейчас же видно сердце.
- Anlarsınız ya.
- Вы понимаете
Çünkü bu çocuklar inançsız. Meryem Ana'mızı görenlerin yüzündeki ifade farklıdır, bunu hemen anlarsınız.
Дети ошиблись, ибо у тех, кто видел Мадонну... преображается лицо, светлеет взор.
Bence yaşlı kadınlar için harika ama anlarsınız ya, benim için pek değil.
Я думаю, что они божественны для более старших женщин, и не очень подойдут мне. Вы понимаете, о чем я?
Kesinlikle çok güzel ama... Anlarsınız ya.
Ну, он очень красивый, но... ну ты понял.
Gerçekten karanlık ve önemsiz birisim... anlarsınız ya Profesör.
Это никому не известное и ничем не примечательное имя вы понимаете, профессор.
Dışardaki ve içerideki boyutları görünce anlarsınız sanmıştım.
Я думала, вы поймете, когда увидите внутри другое измерение.
Anlarsınız ya, her şeyimizle buzlara battık.
Приветствую вас! Мы пробирались сквозь льды, чтобы добраться до вашего местечка!
Ne demek istediğimi anlarsınız. Bir katilden bahsediyorum.
Понимаете к чему я клоню?
Ne demek istediğimi anlarsınız.
Убийство... понимаете о чем я, мистер Роджерс?
Aslında yemek sonrası konuşmacısı olarak ünlüyümdür, anlarsınız ya.
Меня скорее знают как послеобеденного оратора, если вы меня понимаете.
Burada yaşamanın nasıl bir şey olduğunu anlarsınız.
Останьтесь с женой в Париже. Живя здесь, вы многое поймете.
Anlarsınız ya, biraz eğlence isteyen kadınlar.
Им стало скучно. Они хотят развлечься.
Hepiniz anlarsınız zaten.
Вы все так делаете.
Siz kano işinden ne anlarsınız?
- Да что ты вообще знаешь про греблю на каноэ?
Arabanızı yıkarım, anlarsınız işte bayan.
Я могу вымыть Ваш автомобиль, к примеру.
Ben sanırım, bakın, sezonun sonu anlarsınız, değil mi?
Я подумал... конец сезона, понимаете. У меня отпуск.
- Yaşadığı şoku... -... anlarsınız sanırım
- Вы можете вообразить какой удар... перенесла мисс Чандлер.
Yüzümü ve gözlerimi incelerseniz, doğru söylediğimi anlarsınız.
Если вы посмотрите внимательно на мое лицо и глаза, вы увидете, что это правда.
Her gün akvaryumunuza işemeyi deneyin, o zaman anlarsınız.
Попробуйте мочиться в ваш аквариум ежедневно. Сразу всё поймёте.
Eğer bütün bir geceyi bir sigorta satıcısı ile geçirirseniz, ne demek istediğimi anlarsınız.
Если вы когда-нибудь проводили вечер в компании страхового агента, вы понимаете, что я имею ввиду.
O saygın bir fotomodel bir kere. Siz ne anlarsınız?
- Она фотомодель, её уважают.
Anlarsın, aramız pek iyi olmadı.
Знаешь, мы не сильно-то ладим друг с другом.
- Yakında anlarsın, küçük kızcağız!
Сейчас узнаешь, нытик.
Görevdeyken ters giden bir şeyler olursa, Grant'ın paha biçilmez olduğunu anlarsınız. Tamam, Don.
Давай, Дон.
Eğer kız senin için bir şeyler hissediyorsa, anlarsın. Anlıyor musun?
Если девушка испытывает к тебе чувства, ты это поймешь.
Sen ormanların kızısın, her şeyi anlarsın.
Человек ты лесной, все понимаешь.
- Daha rahat anlarsınız.
А это Вас несколько отрезвит.
Belki de çok iyi anlaşırız. Acemilikler hep olur, anlarsın.
Случаются и более странные вещи, знаешь ли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]