English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ A ] / Antony

Antony traducir ruso

166 traducción paralela
Mark Antony'yi oynamak istediğini biliyorum ama bunun bize faydası yok.
Роль Марка-Антония нам не поможет.
Antony!
Антони, иди сюда.
İyi atış, Antony.
Неплохо, Энтони.
Antony Mario.
Энтони Марио.
Antony Mario ve Cesar Mario.
Антони и Цезарь Марио.
Antony!
Энтони!
- Kardeşim, Antony... - Sen bu işe karışma, ben hallederim.
Нет, он не имеет аллергию на лекарство, но у него есть есть аллергия на некоторые пищевые продукты.
Mark Antony. "Kulağınızı bana verin," ha?
Марк Антоний : "Одолжи мне свои уши", а?
- Antony, sen bir muhbirsin!
Энтони, Вы - штрейкбрехер.
Antony Donato, Joseph Pistalo, Michael Donateli ve Bartelemeo.
Антонио Донато, Джозеф Пистелла, Майкл Донателли, Роберт Бартеллемео. - Ты так напряжена.
Galiba bizim Antony göründüğü kadar hoş bir kulağa sahip değil.
- Значит, как я понимаю, твой новый дружок Энтони тебе уже поднадоел?
Bekleyin. Antony, Ted. Ted.
- Эй, подожди, сейчас я шмотки заберу.
Ben sadece meşru haklarımı izliyorum, Antony. - Tabi.
Антоний, я просто осуществляю свои законные права.
Sezar'ın ölümüyle adi Marc Antony istediğini yapabilmek için serbest olacak.
Если Цезарь погибнет, то у его ублюдка, Марка Антония, руки будут окончательно развязаны.
Sezar'a. Antony'e değil.
В верности Цезарю, а не Антонию.
Halk Yargıcı Mark Antony dilekçelerinize yarın cevap verecek.
Начальствующий над конницей народный трибун Марк Антоний примет ваше прошение завтра.
Sezar ve Mark Antony, halk için doğru olanı yapıyorlar.
Цезарь и Марк Антоний, они хотят добра для народа.
Ama işte O ve Mark Antony işsizlere iş veriyorlar.
Но вот Цезарь и Марк Антоний думают о рабочих местах для безработных.
Mark Antony'nin kendine has garip yöntemleri var.
Ну, кто бы спорил, у Марка Антония есть свои закидоны.
Sevgili Mark Antony...
Дорогой мой Марк Антоний.
Antony bunu sevecek.
Антонию понравится.
Pompey'in yani, Mark Antony'nin villasına bir adam gönder ve nerede olduğunu soruştur.
Послать на виллу Помпея... Э..., Марка Антония, и выяснить, где он сейчас находится.
Antony'nin yerine.
Где находится.
Mark Antony Yunanistan'a gidip Sezar'a yardım etmek istemiyor.
Марк Антоний не хочет отправляться в Грецию на помощь Цезарю.
Ekselansları Mark Antony... 13. Lejyonun Mars alanında toplanmasını emrediyor. - Neden?
Его светлость, Марк Антоний, приказывает 13-му легиону собраться на Марсовом поле.
Sezar ve O'nun köpeği Mark Antony yenildiklerinde...
- Когда разгромят Цезаря и его пса Антония....
Genaral Mark Antony'nin ordusunu taşıyan bir filo Yunanistan'a yelken açtı.
Флотилия направляется в Грецию с войсками под предводительством Марка Антония.
Halk Kürsüsü için Mark Antony'yi aday gösterdim.
Я хочу протолкнуть Марка Антония на должность народного трибуна.
Halk Kürsüsü için Mark Antony mi?
Марка Антония в народные трибуны?
Antony'nin terbiyeli olduğundan emin olmak için Strabo'yu yollamalıyız.
Пошлем Страбо, чтобы присматривал там за Антонием.
Yaşasın, Mark Antony! - Onu seviyorlar mı?
- Они вроде как любят его?
- General Antony, biz...
Генерал Антоний, мы...
Bırak, Antony.
Полно тебе.
- General Antony.
- Генерал Антоний!
Yargıç Antony, lütfen.
Позвольте. Теперь трибун Антоний.
General Antony'nin umut edildiği gibi kibirli ve kışkırtıcı olduğunu duymaktan memnun olacaksınızdır.
" Я рад сообщить, что генерал Антоний оправдал все наши надежды. И вел себя в высшей степени нагло и вызывающе.
Sezar şartları kabul etmek ya da reddetmek zorunda olmayacak.. ... çünkü Mark Antony hemen kürsünün veto hakkını kullanacak.
Да дело даже не дойдет до предъявления ультиматума, потому что Марк Антоний тотчас наложит на него вето как трибун.
Antony!
Антоний!
O zaman Antony teklifi veto edebilir.
Мм-хмм. И трибун Антоний сумеет воспользоваться правом вето?
Mark Antony'e bir zarar verilmemeli ya da kendisine engel olunmamalı.
Ни в коем случае нельзя препятствовать Марку Антонию.
Antony'e zarar verilmemeli!
Нельзя мешать Антонию.
Antony'nin bütün adamlara ihtiyacı var.
Антоний собирает всех своих людей. Если ты можешь идти, то место сбора в доме Атии.
Zavallı Antony öldüğünü ve Lethe pınarında yüzdüğünü düşünüyor olmalı.
Смотри, Антоний уже считает себя покойником и мечтает о Реке Забвения.
General Antony, annemin çığlıkları sizi tahrik ediyor mu?
Генерал Антоний, вопли моей матери не раздражают вас?
Antony'e dokunulmamalı!
Не сметь трогать Антония!
Asker, Mark Antony ne kadar arkanızdaydı?
Насколько отстает от тебя Марк Антоний?
Halk kürsüsündeki Mark Antony ve 13. lejyondaki 50 adam Pompey'i destekleyen bin kişinin saldırısına uğradı.
Народный трибун Марк Антоний и 50 человек 13-го легиона были атакованы тысячной толпой прихвостней Помпея!
Pompey Mark Antony'i öldürmeye çalıştı.
В конце концов, это Помпей напал на Марка Антония.
Mark Antony güvende, ama filosunda olup Gaius Julius Sezar'a yardım için gönderilen gemilerinin çoğu denizde kayboldu.
Марк Антоний в безопасности, но большинство его кораблей с подкреплением для Гая Юлия Цезаря погибли в море.
Lucius Vorenus, Marc Antony sizi huzurlarında görmek istiyor.
Люций Ворен. Его светлость Марк Антоний приказывает тебе явиться.
Antony?
- Антоний?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]